"المعلومات التقنية" - Traduction Arabe en Français

    • informations techniques
        
    • renseignements techniques
        
    • données techniques
        
    • l'information technique
        
    • connaissances techniques
        
    • d'information technique
        
    • Technical Information
        
    Selon lui, les informations techniques concernant l'établissement des rapports destinés au Registre étaient utiles. UN وعبر الفريق بشدة عن رأي مفاده أن المعلومات التقنية المبلغة إلى السجل مفيدة.
    Renforcer les échanges d'informations techniques entre les secteurs académique, industriel, gouvernemental et intergouvernemental. UN تعزيز تبادل المعلومات التقنية فيما بين القطاعات الأكاديمية، والصناعية، والحكومية والحكومية الدولية.
    Cet extranet donnera également accès à des outils de collaboration technique et permettra un échange d'informations techniques entre ASR. UN كما ستتيح هذه الشبكة إمكانية الوصول إلى أدوات التعاون التقني وتبادل المعلومات التقنية بين إدارات نُظُم السجلات.
    Les fabricants d'armes doivent intégrer des outils de marquage à leurs processus de production et fournir les renseignements techniques nécessaires pour identifier et localiser des armes qui feraient éventuellement l'objet de transferts illicites. UN وينبغي لصانعي الأسلحة استخدام أدوات وسم الأسلحة في عملياتهم الإنتاجية، وينبغي لهم تقديم المعلومات التقنية اللازمة لتبيّن وتحديد مكان أي أسلحة يمكن أن تكون عرضة لعمليات نقل غير مشروعة.
    :: Il fallait améliorer d'urgence les données techniques et l'information sur les marchés. UN :: من الضروري تحسين المعلومات التقنية ومعلومات السوق كأمر عاجل
    l'information technique constitue la base de connaissances qui permet de mettre sur pied des politiques et des programmes démographiques rationnels. UN وتشكل المعلومات التقنية قاعدة المعرفة التي تبنى عليها السياسات والبرامج السكانية السليمة.
    Ils se rencontrent chaque année pour échanger des informations techniques. UN ويجتمع هؤلاء الأعضاء سنويا لتيسير تبادل المعلومات التقنية.
    ii) Élaborer des programmes d'éducation et de formation et organiser un échange d'informations techniques en vue de mettre en valeur les ressources humaines; UN ' ٢ ' صوغ برامج تعليمية وتدريبية وتبادل المعلومات التقنية بهدف تنمية الموارد البشرية؛
    ii) Élaborer des programmes d'éducation et de formation et organiser un échange d'informations techniques en vue de mettre en valeur les ressources humaines; UN ' ٢ ' صوغ برامج تعليمية وتدريبية وتبادل المعلومات التقنية بهدف تنمية الموارد البشرية؛
    Recueil des informations techniques, en collaboration avec le Programme d'appui à l'établissement des communications nationales et le PNUD et avec l'aide des membres du Groupe consultatif d'experts UN جُمعت المعلومات التقنية بالتعاون مع برنامج دعم البلاغات الوطنية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبمساعدة من أعضاء الفريق
    Mettre les informations techniques disponibles à la disposition des Parties qui le demandent UN إتاحة تلك المعلومات التقنية للأطراف، لدى طلبها
    Corps de la convention; des informations techniques et des dispositions de fond supplémentaires figurent dans une ou plusieurs annexes. UN متن الاتفاقية؛ مع ظهور المعلومات التقنية والأحكام الأساسية الإضافية في مرفق أو أكثر.
    Les annexes peuvent être limitées à des informations techniques qui complètent les mesures de réglementation figurant dans le corps de la convention. UN إذ يجوز أن تقتصر المرفقات على المعلومات التقنية التي تَستكمل تدابير الرقابة المنصوص عليها في متن الاتفاقية.
    106. Renforcer les échanges d'informations techniques entre les secteurs académique, industriel, gouvernemental et intergouvernemental. UN 106- تعزيز تبادل المعلومات التقنية فيما بين القطاعات الأكاديمية، والصناعية، والحكومية، والحكومية الدولية.
    Elle a joué un rôle essentiel dans la préparation des informations techniques sur les catastrophes. UN وكان لها دور أساسي في إعداد المعلومات التقنية المتعلقة بالكوارث.
    Des informations techniques n'ayant aucune valeur commerciale sont régulièrement diffusées en version imprimée ainsi que sur l'Internet. UN وجرت العادة أن توزع المعلومات التقنية التي ليست لها قيمة تجارية في عدد محدود من النسخ وتُعمم كذلك على شبكة الإنترنت.
    Les deux principaux types de renseignements techniques qui faciliteraient l'enlèvement des restes explosifs des guerres par les organismes intéressés concernent: UN العنصران المحوريان في المعلومات التقنية التي يمكن أن تساعد الهيئات على إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب هما:
    :: renseignements techniques et avis au Haut Représentant de l'ONU pour les élections en Côte d'Ivoire UN :: تقديم المعلومات التقنية والمشورة إلى ممثل الأمم المتحدة السامي للانتخابات في كوت ديفوار
    v) Création et soutien de groupes d'experts au niveau national chargés de fournir des données techniques aux conseils nationaux; UN ' ٥ ' إنشاء ودعم أفرقة للخبراء على الصعيد الوطني لتوفير المعلومات التقنية للمجالس الوطنية؛
    Je me vois forcée d'évoquer des données techniques très sensibles. Open Subtitles الى المعلومات التقنية ذات الطبيعة الحرجة
    l'information technique constitue la base de connaissances qui permet de mettre sur pied des politiques et des programmes démographiques rationnels. UN وتشكل المعلومات التقنية قاعدة المعرفة التي تبنى عليها السياسات والبرامج السكانية السليمة.
    v) permettre aux individus et aux familles de mieux acquérir les connaissances techniques et le sens des valeurs nécessaires pour vivre mieux; UN `٤` حصول اﻷفراد والعائلات على مقدار أكبر من المعلومات التقنية والقيم اللازمة لحياة أفضل؛
    Le groupe a également examiné les documents d'information technique dont la liste figure à l'annexe II du présent rapport. UN كما نظر الفريق في وثائق المعلومات التقنية الأساسية المدرجة في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    Proceedings of " China International Conference on the Utilization of Secondary Materials and Fuel in Building Materials Industry " . Institute of Technical Information for Building Materials Industry of China, No. 1, Guanzhuang Dongli, Chaoyang District, Beijing, China. UN وقائع المؤتمر الدولي للصين عن استخدام المواد والوقود الثانوي في صناعة مواد البناء ' ' معهد المعلومات التقنية لصناعة مواد البناء في الصين رقم 1، غوانز هوانج دونجي، مقاطعة شاويانغ، بيجين، الصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus