Faire le point sur l'application de la Convention et faciliter l'échange d'informations sur les mesures adoptées | UN | استعراض تنفيذ الاتفاقية وتسهيل تبادل المعلومات المتعلقة بالتدابير المعتمدة |
informations sur les mesures prises en Ouzbékistan pour lutter contre la traite des êtres humains | UN | المعلومات المتعلقة بالتدابير التي اتخذتها أوزبكستان لمكافحة الاتجار بالبشر |
En application de la résolution 54/54 K, le Conseil consultatif pour les questions de désarmement a établi un résumé de sa discussion concernant les informations sur les mesures particulières qui réduiraient sensiblement le risque de guerre nucléaire. | UN | عملا بالقرار 54/54 كاف، أعد المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح موجزا عن المناقشات التي أجراها حول المعلومات المتعلقة بالتدابير المحددة التي تقلل إلى حد كبير من خطر الأسلحة النووية. |
renseignements sur les mesures projetées | UN | المعلومات المتعلقة بالتدابير المزمع اتخاذها |
renseignements sur les mesures | UN | المعلومات المتعلقة بالتدابير المزمع اتخاذها |
information sur les mesures adoptées par les organismes des Nations Unies pour encourager le règlement des quotes-parts | UN | المعلومات المتعلقة بالتدابير التي تتخذها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة للتشجيع على تسديد الاشتراكات المقررة |
informations relatives aux mesures prises par le Gouvernement de la République d'Ouzbékistan pour garantir les droits religieux et la liberté de religion | UN | المعلومات المتعلقة بالتدابير التي اتخذتها حكومة جمهورية أوزبكستان لضمان حرية المعتقد والدين |
les informations portant sur les mesures prévues à cet alinéa ont été communiquées au Comité contre le terrorisme dans le rapport du 21 décembre 2001 de la République de Pologne, dans le passage correspondant au sous-alinéa ii) de l'alinéa a) du paragraphe 2. | UN | قُدمت المعلومات المتعلقة بالتدابير ذات الصلة بهذه الفقرة الفرعية إلى لجنة مكافحة الإرهاب في تقرير جمهورية بولندا المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، وذلك في الأجزاء المتعلقة بالفقرة 2 (أ) من منطوق القرار. |
On trouvera, dans les rapports pertinents que le Secrétaire général a établis pour la troisième session de la Commission, des informations sur les mesures qui ont été prises pour appliquer les conclusions et recommandations adoptées l'an dernier concernant ces groupes thématiques. | UN | ويمكن العثور على المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتنفيذ استنتاجات اللجنة وتوصياتها المعتمدة في العام الماضي بشأن المجموعات الموضوعية في تقارير اﻷمين العام ذات الصلة المعدة للدورة الثالثة للجنة. |
6. Les rapports devront en outre contenir des informations sur les mesures prises pour appliquer le Protocole, notamment: | UN | 6- وفضلاً عن المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتنفيذ البروتوكول، ينبغي أن يشتمل التقرير على ما يلي: |
6. Les rapports devront en outre contenir des informations sur les mesures prises pour appliquer le Protocole, notamment: | UN | 6- وفضلاً عن المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتنفيذ البروتوكول، ينبغي أن يشتمل التقرير على ما يلي: |
Il lui demande également de fournir, outre des informations sur les mesures adoptées, des précisions sur l'effet quant au fond de ces mesures sur la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم إليها، بالإضافة إلى المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة، بيانات مفصلة عن مدى تأثير هذه التدابير في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
On trouvera dans les paragraphes 5, 20 et 34 du projet de budget pour 2006/07 des informations sur les mesures prises pour réaliser des gains d'efficacité. | UN | ترد المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتحقيق الكفاءة في الفقرات 5 و20 و34 من الميزانية المقترحة للفترة 2006/2007. |
On trouvera dans les paragraphes 13 et 70 du projet de budget pour 2006/07 des informations sur les mesures prises pour réaliser des gains d'efficacité. | UN | ترد في الفقرتين 13 و 70 من ميزانية الفترة 2006/2007 المقترحة المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتحقيق الكفاءة. |
6. Les rapports devront en outre contenir des informations sur les mesures prises pour appliquer le Protocole, notamment: | UN | 6- وفضلاً عن المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتنفيذ البروتوكول، ينبغي أن يشتمل التقرير على ما يلي: |
Il lui demande également de fournir, outre des informations sur les mesures adoptées, des précisions sur l'effet quant au fond de ces mesures sur la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم إليها، بالإضافة إلى المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة، بيانات مفصلة عن مدى تأثير هذه التدابير في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Des renseignements sur les mesures prises pour réaliser des gains d'efficacité sont présentés aux paragraphes 8 et 36 du présent rapport. | UN | المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتحقيق الكفاءة واردة في الفقرتين 8 و 36 من هذا التقرير |
renseignements sur les mesures projetées | UN | المعلومات المتعلقة بالتدابير المزمع اتخاذها |
Article 11. renseignements sur les mesures projetées | UN | المادة ١١ ـ المعلومات المتعلقة بالتدابير المزمع اتخاذها |
information sur les mesures adoptées par les organismes des Nations Unies pour encourager le règlement des quotes-parts | UN | الأول - المعلومات المتعلقة بالتدابير التي تتخذها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة للتشجيع على تسديد الاشتراكات المقررة |
Il note en particulier, qu'hormis dans les domaines de la santé, du bien-être et de l'éducation, il y a d'importantes lacunes, notamment dans les informations relatives aux mesures d'application générales, aux principes généraux, aux libertés et droits civils et aux mesures spéciales de protection de l'enfance. | UN | وعلى وجه الخصوص، وبغض النظر عن مجالات الصحة والرفاه والتعليم، فثمة فجوات ملحوظة في المعلومات المتعلقة بالتدابير العامة للتنفيذ، والمبادئ العامة، والحقوق المدنية والحريات، وتدابير الحماية الخاصة. |
les informations portant sur les mesures prévues à cet alinéa ont été communiquées au Comité contre le terrorisme dans le rapport du 21 décembre 2001 de la République de Pologne, dans les passages correspondant aux alinéas c), d), g) du paragraphe 2 et f) et g) du paragraphe 3. | UN | قُدمت المعلومات المتعلقة بالتدابير ذات الصلة بهذه الفقرة الفرعية إلى لجنة مكافحة الإرهاب في تقرير جمهورية بولندا المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، وذلك في الأجزاء المتعلقة بالفقرة 2 (ج) و (د) و (ز)، والفقرة 3 (و) و (ز) من منطوق القرار. |
QUESTIONNAIRE SUR L'information concernant L'ENVIRONNEMENT | UN | استبيان عن الكشف عن المعلومات المتعلقة بالتدابير البيئية |
Des programmes et des projets expérimentaux et pilotes pouvant être adaptés en fonction des besoins pour prévenir l'abus des drogues, traiter les toxicomanes et favoriser leur réadaptation et leur réinsertion seront élaborés et la coopération internationale aux niveaux sous-régional, régional et mondial pour l'échange d'informations au sujet de mesures qui auront fait la preuve de leur efficacité sera développée; | UN | كما ستوضع برامج ومشاريع تجريبية ونموذجية بحيث يمكن تكييفها مع مختلف الظروف وذلك بغية منع إساءة استعمال المخدرات، ومعالجة وإعادة تأهيل ودمج مَن يسيئون استعمالها، كما سيُحسن التعاون الدولي في مجال تبادل المعلومات المتعلقة بالتدابير المضادة الفعالة على المستوى دون اﻹقليمي، واﻹقليمي، والعالمي؛ |
L'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) ne suit pas les informations concernant les mesures économiques unilatérales coercitives prises à l'encontre d'un pays, quel qu'il soit. | UN | المنظمة لا تتابع المعلومات المتعلقة بالتدابير الاقتصادية القسرية المتخذة من جانب واحد ضد أي بلد. |