d) Toutes les banques doivent reconnaître que le Secrétaire général adjoint à la gestion est habilité à recevoir, à sa demande, aussi rapidement que possible, tous renseignements concernant les comptes en banque officiels de l'Organisation. | UN | (د) على كافة المصارف إدراك أن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية مأذون له بتلقي جميع المعلومات المتعلقة بالحسابات المصرفية الرسمية للأمم المتحدة بمجرد طلبها أو في أقرب وقت ممكن عمليا. |
d) Toutes les banques doivent reconnaître que le Secrétaire général adjoint à la gestion est habilité à recevoir, à sa demande, aussi rapidement que possible, tous renseignements concernant les comptes en banque officiels de l'Organisation. | UN | (د) على كافة المصارف إدراك أن وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة مأذون له بتلقي جميع المعلومات المتعلقة بالحسابات المصرفية الرسمية للأمم المتحدة بمجرد طلبها أو في أقرب وقت ممكن عمليا. |
d) Toutes les banques doivent reconnaître que le Secrétaire général adjoint à la gestion est habilité à recevoir, à sa demande, aussi rapidement que possible, tous renseignements concernant les comptes en banque officiels de l'Organisation. | UN | (د) تسلم كافة المصارف بأن وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة مأذون له بتلقي جميع المعلومات المتعلقة بالحسابات المصرفية الرسمية للأمم المتحدة بمجرد طلبها، أو في أقرب وقت ممكن عمليا. |
Rapprocher les services du Trésorier à New York et les bureaux extérieurs afin de mettre à jour les informations relatives aux comptes bancaires | UN | إقامة اتصالات بين إدارة الخزانة في نيويورك والمكاتب الميدانية لكي يتسنى تحديث المعلومات المتعلقة بالحسابات المصرفية. |
Au paragraphe 52, le Comité a noté que l'ONUDC avait souscrit à la recommandation tendant à mettre en contact le Service du Trésorier à New York et les bureaux extérieurs afin de mettre à jour les informations relatives aux comptes bancaires. | UN | الحالة: لم تقبل 574 - وفي الفقرة 52، وافق المكتب على توصية المجلس بإقامة اتصالات بين إدارة الخزانة في نيويورك والمكاتب الميدانية لكي يتسنى تحديث المعلومات المتعلقة بالحسابات المصرفية. |
23. Dans chaque cas, les informations relatives à un compte comprennent : | UN | 23- تشمل المعلومات المتعلقة بالحسابات والمخصصة لكل حساب ما يلي: |
d) Toutes les banques doivent reconnaître que le Secrétaire général adjoint à la gestion est habilité à recevoir, à sa demande, aussi rapidement que possible, tous renseignements concernant les comptes en banque officiels de l'Organisation. | UN | (د) على كافة المصارف إدراك أن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية مأذون له بتلقي جميع المعلومات المتعلقة بالحسابات المصرفية الرسمية للأمم المتحدة فور طلبها أو في أقرب وقت ممكن عمليا. |
d) Toutes les banques doivent reconnaître que le Greffier est habilité à recevoir, à sa demande, aussi rapidement que possible, tous renseignements concernant les comptes en banque officiels du Tribunal. | UN | (د) يقتضى من جميع المصارف أن تعترف بأن المسجل هو الشخص المأذون له بأن يتلقى، عند الطلب، أو بأسرع ما يمكن عمليا، جميع المعلومات المتعلقة بالحسابات المصرفية الرسمية للمحكمة. |
d) Toutes les banques doivent reconnaître que le Greffier est habilité à recevoir, à sa demande, aussi rapidement que possible, tous renseignements concernant les comptes en banque officiels du Tribunal. | UN | (د) يقتضى من جميع المصارف أن تعترف بأن المسجل هو الشخص المأذون له بأن يتلقى، عند الطلب، أو بأسرع ما يمكن عمليا، جميع المعلومات المتعلقة بالحسابات المصرفية الرسمية للمحكمة. |
d) Toutes les banques doivent reconnaître que le Greffier est habilité à recevoir, à sa demande, aussi rapidement que possible, tous renseignements concernant les comptes en banque officiels de la Cour. | UN | (د) يقتضى من جميع المصارف أن تعترف بأن المسجل هو الشخص المأذون له بأن يتلقى، عند الطلب، أو بأسرع ما يمكن عمليا، جميع المعلومات المتعلقة بالحسابات المصرفية الرسمية للمحكمة. |
d) Toutes les banques doivent reconnaître que le Greffier est habilité à recevoir, à sa demande, aussi rapidement que possible, tous renseignements concernant les comptes en banque officiels de la Cour. | UN | (د) يقتضى من جميع المصارف أن تعترف بأن المسجل هو الشخص المأذون له بأن يتلقى، عند الطلب، أو بأسرع ما يمكن عمليا، جميع المعلومات المتعلقة بالحسابات المصرفية الرسمية للمحكمة. |
d) Toutes les banques doivent reconnaître que le Greffier est habilité à recevoir, à sa demande, aussi rapidement que possible, tous renseignements concernant les comptes en banque officiels de la Cour. | UN | (د) يقتضى من جميع المصارف أن تعترف بأن المسجل هو الشخص المأذون له بأن يتلقى، عند الطلب، أو بأسرع ما يمكن عمليا، جميع المعلومات المتعلقة بالحسابات المصرفية الرسمية للمحكمة. |
d) Toutes les banques doivent reconnaître que le Greffier est habilité à recevoir, à sa demande, aussi rapidement que possible, tous renseignements concernant les comptes en banque officiels de la Cour. | UN | (د) يقتضى من جميع المصارف أن تعترف بأن المسجل هو الشخص المأذون له بأن يتلقى، عند الطلب، أو بأسرع ما يمكن عمليا، جميع المعلومات المتعلقة بالحسابات المصرفية الرسمية للمحكمة. |
d) Toutes les banques doivent reconnaître que le Greffier est habilité à recevoir, à sa demande, aussi rapidement que possible, tous renseignements concernant les comptes en banque officiels de la Cour. | UN | (د) يقتضى من جميع المصارف أن تعترف بأن المسجل هو الشخص المأذون له بأن يتلقى، عند الطلب، أو بأسرع ما يمكن عمليا، جميع المعلومات المتعلقة بالحسابات المصرفية الرسمية للمحكمة. |
L'ONUDC a souscrit à la recommandation du Comité de se rapprocher des services du Trésorier à New York et des bureaux extérieurs afin de mettre à jour les informations relatives aux comptes bancaires. | UN | 52 - ووافق المكتب على توصية المجلس بإقامة اتصالات بين إدارة الخزانة في نيويورك والمكاتب الميدانية لكي يتسنى تحديث المعلومات المتعلقة بالحسابات المصرفية. |
Le Comité a recommandé que le Trésorier de l'ONU à New York et les bureaux extérieurs se mettent en rapport afin de mettre à jour les informations relatives aux comptes bancaires (par. 52). | UN | أوصى المجلس بإقامة اتصالات بين إدارة الخزانة في نيويورك والمكاتب الميدانية لكي يتسنى تحديث المعلومات المتعلقة بالحسابات المصرفية. (الفقرة 52) |
Le Comité note, à la page 3 du premier rapport, que la loi sur les institutions financières permet l'accès aux informations relatives à un compte numéroté et à d'autres comptes étrangers s'ils concernent les stupéfiantes et les drogues dangereuses, le trafic d'armes ou le blanchiment d'argent. | UN | وتلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب، في الصفحة 11 من التقرير الأول أن قانون المؤسسات المالية ينص على السماح بالاطلاع على المعلومات المتعلقة بالحسابات الرقمية وسائر الحسابات غير المحلية إذا كانت تتعلق بالمخدرات والعقاقير الخطيرة والاتجار غير المشروع بالأسلحة وغسل الأموال. |