"المعلومات المتعلقة بتغير" - Traduction Arabe en Français

    • informations sur les changements
        
    • d'informations relatives aux changements
        
    • l'information sur les changements
        
    • d'information sur les changements
        
    • informations sur les réseaux
        
    • informations concernant les changements
        
    • des informations relatives aux changements
        
    • des informations appropriées sur les changements
        
    Dans la plupart des pays, des mesures ont été prises pour améliorer la diffusion d'informations sur les changements climatiques. UN وفي معظم البلدان، اتُخذت تدابير من أجل العمل بشكل حثيث على نشر المعلومات المتعلقة بتغير المناخ أو إتاحتها بقدر أكبر.
    La plupart ont aussi cherché à déterminer dans quelle mesure le public avait accès aux informations sur les changements climatiques et conclu à une vaste participation du public. UN كما قيم معظم الأطراف إمكانية حصول الجمهور على المعلومات المتعلقة بتغير المناخ وحددت مشاركة الجمهور الكاملة فيها.
    De plus, l'organisation de stages et d'ateliers de formation, l'utilisation de services en ligne et, en particulier, la création de sites Web dédiés contribuent de manière significative à la diffusion d'informations sur les changements climatiques. UN وعلاوة على ذلك، يساهم إلى حد كبير في نشر المعلومات المتعلقة بتغير المناخ تنظيمُ الدورات التدريبية وحلقات العمل واستعمال خدمات الإنترنت، وبخاصة إنشاء مواقع شبكية مكرسة لهذا الأمر.
    Ont participé au débat sur la publication d'informations relatives aux changements climatiques des représentants d'organismes participant à l'élaboration de directives sur la publication d'informations dans ce domaine. UN ولمناقشة كشف المعلومات المتعلقة بتغير المناخ، قدم أعضاء حلقة النقاش منظمات مشاركة في وضع المبادئ التوجيهية للإبلاغ في هذا المجال.
    4. Bonnes pratiques en matière de sensibilisation du public, de communication et d'accès à l'information sur les changements climatiques UN 4- الممارسات الجيدة بشأن التوعية العامة والاتصال والوصول إلى المعلومات المتعلقة بتغير المناخ
    Dans ce dernier domaine, le Bureau d'information sur les changements climatiques PNUE/OMM est le principal associé du secrétariat intérimaire. UN وفي هذا المجال اﻷخير، فإن وحدة المعلومات المتعلقة بتغير المناخ التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية هي الشريك الرئيسي لﻷمانة المؤقتة.
    B. Centre d'échange d'informations sur les réseaux d'information (CC:iNet) et plate-forme de services de formation < < Unité d'action des Nations Unies > > en matière de changements climatiques (UN CC:Learn) UN باء - شبكة المعلومات المتعلقة بتغير المناخ ومنبر الأمم المتحدة الموحد لخدمات التدريب في مجال تغير المناخ
    ii) L'accès du public aux informations concernant les changements climatiques et leurs effets; UN ' 2` إتاحة إمكانية حصول الجمهور على المعلومات المتعلقة بتغير المناخ وآثاره؛
    b) Établir des directives sur les moyens de faire figurer des informations relatives aux changements climatiques dans les programmes scolaires à tous les niveaux et encourager le partage de supports éducatifs au niveau régional ou international, selon les besoins; UN (ب) إعداد مبادئ توجيهية بشأن سبل تعزيز إدراج المعلومات المتعلقة بتغير المناخ في المناهج الدراسية على جميع المستويات، وتشجيع تبادل المواد التعليمية على الصعيد الإقليمي أو الدولي، حيثما كان مناسباً؛
    h) Rechercher des possibilités de diffuser largement des informations appropriées sur les changements climatiques. UN (ح) استحداث فرص نشر المعلومات المتعلقة بتغير المناخ على نطاق واسع.
    D. Séance III: Accès public aux informations sur les changements climatiques 53−64 13 UN دال - الجلسة الثالثة: وصول الجمهور إلى المعلومات المتعلقة بتغير المناخ 53-64 15
    D. Séance III: Accès public aux informations sur les changements climatiques UN دال- الجلسة الثالثة: وصول الجمهور إلى المعلومات المتعلقة بتغير المناخ
    Mme Ndayishimiye a présidé la troisième séance de travail, consacrée à l'accès public aux informations sur les changements climatiques. UN 53- ترأست السيدة نداييشميي جلسة العمل الثالثة المتعلقة بوصول الجمهور إلى المعلومات المتعلقة بتغير المناخ.
    Les intervenants étaient des experts de l'accès public aux informations sur les changements climatiques de Suède, de la Confédération syndicale internationale, du groupe Casino et du World Resources Institute (WRI). UN 58- كان الفريق يتألف من خبراء في مجال وصول الجمهور إلى المعلومات المتعلقة بتغير المناخ يمثلون السويد والاتحاد الدولي للنقابات ومجموعة كازينو ومعهد الموارد العالمية.
    Dans le même but, les services météorologiques mettent à la disposition du public des informations sur les changements climatiques. UN ومن أجل تحسين وصول الجمهور إلى المعلومات، أتاحت دوائر الأرصاد الجوية في ليسوتو للجمهور إمكانية الاطلاع على المعلومات المتعلقة بتغير المناخ.
    Dans beaucoup de pays, on a mis au point une large gamme d'outils en ligne, des ressources et des sites Web pour élargir et faciliter l'accès aux informations sur les changements climatiques. UN وقد وضع العديد من الأطراف طائفة واسعة من الأدوات الإلكترونية، والموارد والمواقع الشبكية لجعل المعلومات المتعلقة بتغير المناخ متاحة على نطاق واسع وبشكل يسير.
    Les intervenants ont noté que la publication d'informations relatives aux changements climatiques gagnerait peut-être à être intégrée aux autres types de publications d'entreprises, pour faciliter l'analyse des liens entre résultats financiers et résultats environnementaux. UN وأشار المتكلمون إلى أن كشف المعلومات المتعلقة بتغير المناخ يمكن أن يستفيد من الإدماج فيما هو موجود من تقارير الشركات، بغية تيسير تحليل العلاقة بين الأداءين المالي والبيئي.
    Le secrétariat a présenté le point de l'ordre du jour et résumé la question, en donnant un aperçu des travaux récents dans ce domaine et en montrant que si les réglementations nationales et les prescriptions internationales visant à promouvoir la publication d'informations relatives aux changements climatiques étaient nombreuses, la cohérence entre les différentes approches n'était pas suffisante. UN وعرضت الأمانة هذا البند وقدمت موجزاً للمعلومات الأساسية تضمن لمحة عامة عن الأبحاث التي أجريت مؤخراً في هذا المجال والتي أثبتت أنه بالرغم من وجود العديد من اللوائح الوطنية والمبادئ التوجيهية الدولية لتشجيع كشف المعلومات المتعلقة بتغير المناخ، هناك نقص في الاتساق بين النُّهج.
    Il est aussi utile de faciliter l'accès du public à l'information sur les changements climatiques et leurs effets, et de promouvoir la participation du public aux efforts accomplis pour faire face aux changements climatiques et à leurs effets et mettre au point des mesures appropriées. UN ومن المفيد أيضاً تيسير حصول الجمهور على المعلومات المتعلقة بتغير المناخ وآثاره، وتشجيع مشاركة الجمهور في معالجة مسألة تغير المناخ وآثاره وفي استحداث استجابات مناسبة لها.
    e) Accès du public à l'information − mesures propres à faciliter l'accès du public à l'information sur les changements climatiques et leurs effets; UN (ه) وصول الجمهور إلى المعلومات - تيسير وصول الجمهور إلى المعلومات المتعلقة بتغير المناخ وآثاره؛
    28. Des activités d'information restreintes sont actuellement réalisées par le secrétariat intérimaire en collaboration avec le Bureau d'information sur les changements climatiques du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et de l'Organisation météorologique mondiale (OMM). UN ٢٨ - وتقوم اﻷمانة المؤقتة حاليا بنشاط إعلامي متواضع، بالمشاركة مع وحدة المعلومات المتعلقة بتغير المناخ التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus