"المعلومات المطلوبة من" - Traduction Arabe en Français

    • renseignements demandés aux
        
    • informations demandées aux
        
    • informations demandées à
        
    • informations demandées par
        
    • informations requises auprès des
        
    • informations qui seront demandées aux
        
    • renseignements qu'il voulait auprès du
        
    • renseignements que
        
    304.3 renseignements demandés aux fonctionnaires et obligation de UN المعلومات المطلوبة من الموظفين والتزامهم بتقديمها
    renseignements demandés aux fonctionnaires et obligation de fournir ces renseignements UN المعلومات المطلوبة من الموظفين والتزامهم بتقديمها
    renseignements demandés aux agents et obligation de fournir ces renseignements UN المعلومات المطلوبة من موظفي المشاريع والتزامهم بتقديمها
    3. Des dates butoirs devraient être fixées et respectées pour l'incorporation des informations demandées aux États Membres. UN 3- ينبغي تخصيص مواعيد محدّدة لإدراج المعلومات المطلوبة من الدول الأعضاء والتمســّك بها.
    La poursuite du procès a également été affectée par les difficultés rencontrées par la Défense pour obtenir des preuves relatives à l'alibi à cause des retards accusés dans l'obtention des informations demandées à un État. UN كما تأثر تقدم المحاكمة بالصعوبات التي واجهت الدفاع في الإتيان بأدلة عدم وجود المتهم في مكان الجريمة نظراً للتأخير في الحصول على المعلومات المطلوبة من إحدى الدول.
    3. Des dates butoirs devraient être fixées et respectées pour l'incorporation des informations demandées par les États Membres. UN 3 - ينبغي أن تخصَّص لإدراج المعلومات المطلوبة من الدول الأعضاء مواعيدُ محددةٌ وينبغي التمسك بها.
    La MINUK a expliqué qu'il n'était pas toujours possible d'obtenir toutes les informations requises auprès des fournisseurs locaux qui vendaient des produits de moindre valeur. UN وأشارت البعثة إلى أنه ليس من الممكن دائما الحصول على جميع المعلومات المطلوبة من البائعين المحليين الذين يوفرون السلع البسيطة.
    Le bilan de cet exercice servira à déterminer les informations qui seront demandées aux bureaux extérieurs lors de l'exercice de programmation de 1996. UN وستستخدم الخبـــرة المكتسبة من هــــذه الممارسة في زيادة صقل المعلومات المطلوبة من الميدان في عملية البرمجة لعام ١٩٩٦.
    Le Ministère de la justice signalait dans cette lettre que l'auteur pouvait obtenir les renseignements qu'il voulait auprès du Département des associations publiques et des organisations religieuses du Ministère. UN وأفادت وزارة العدل في هذه الرسالة أنه بإمكان صاحب البلاغ الحصول على المعلومات المطلوبة من إدارة الرابطات العامة والمنظمات الدينية التابعة للوزارة.
    renseignements demandés aux fonctionnaires et obligation de fournir ces renseignements UN المعلومات المطلوبة من الموظفين والتزامهم بتقديمها
    renseignements demandés aux fonctionnaires et obligation de fournir ces renseignements UN المعلومات المطلوبة من الموظفين والتزامهم بتقديمها
    renseignements demandés aux agents et obligation de fournir ces renseignements UN المعلومات المطلوبة من موظفي المشاريع والتزامهم بتقديمها
    renseignements demandés aux fonctionnaires et obligation de fournir ces renseignements UN المعلومات المطلوبة من الموظفين والتزامهم بتقديمها
    renseignements demandés aux fonctionnaires et obligation de fournir ces renseignements UN المعلومات المطلوبة من الموظفين والتزامهم بتقديمها
    renseignements demandés aux fonctionnaires et obligation de les fournir UN المعلومات المطلوبة من الموظفين والتزامهم بتقديمها
    renseignements demandés aux fonctionnaires et obligation de les fournir UN المعلومات المطلوبة من الموظفين والتزامهم بتقديمها
    renseignements demandés aux fonctionnaires et obligation de les fournir UN المعلومات المطلوبة من الموظفين والتزامهم بتقديمها
    renseignements demandés aux fonctionnaires et obligation de les fournir UN المعلومات المطلوبة من الموظفين والتزامهم بتقديمها
    Par conséquent, les renseignements demandés aux membres d’un consortium devraient concerner à la fois ce dernier dans son ensemble et ses différents participants. UN وعلى ذلك فإن المعلومات المطلوبة من أعضاء كونسورتيومات مقدمي العروض ينبغي أن تتعلق بالكونسورتيوم ككل وكذلك بكل مشارك فيه على حدة.
    Les informations demandées aux Parties dans la proposition pourraient être utilisées de multiples manières. UN 103- وقال إن المعلومات المطلوبة من الأطراف في المقترح يمكن استخدامها بطرق كثيرة.
    II. Liste d'informations demandées à chaque organisation UN الثاني - قائمة المعلومات المطلوبة من كل منظمة
    3. Des dates butoirs devraient être fixées et respectées pour l'incorporation des informations demandées par les États Membres. UN 3 - تحديد مواعيد لإدراج المعلومات المطلوبة من الدول الأعضاء، والتقيد بها.
    La MINUK a expliqué qu'il n'était pas toujours possible d'obtenir toutes les informations requises auprès des fournisseurs locaux qui vendaient des produits de moindre valeur (par. 121). UN وقد أوضحت البعثة أنه لم يكن متاحاً باستمرار الحصول على جميع المعلومات المطلوبة من البائعين المحليين الذين كانوا يقدمون سلعاً ثانوية (الفقرة 121).
    Le bilan de cet exercice servira à déterminer les informations qui seront demandées aux bureaux extérieurs lors de l'exercice de programmation de 1996. UN وستستخدم الخبـــرة المكتسبة من هــــذه الممارسة في زيادة صقل المعلومات المطلوبة من الميدان في عملية البرمجة لعام ١٩٩٦.
    Le Ministère de la justice signalait dans cette lettre que l'auteur pouvait obtenir les renseignements qu'il voulait auprès du Département des associations publiques et des organisations religieuses du Ministère. UN وأفادت وزارة العدل في هذه الرسالة أنه بإمكان صاحب البلاغ الحصول على المعلومات المطلوبة من إدارة الرابطات العامة والمنظمات الدينية التابعة للوزارة.
    151. Le Gouvernement cubain a systématiquement communiqué les renseignements que lui demandaient les titulaires de mandat au titre de procédures spéciales thématiques du Conseil des droits de l'homme. UN 151- وحرصت الحكومة الكوبية على أن تقدم على نحو منهجي المعلومات المطلوبة من جانب آلية الإجراءات الخاصة ذات الولايات المواضيعية، التابعة لمجلس حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus