On trouvera dans les paragraphes ci-après, relatifs au projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012, les observations du Comité consultatif concernant les renseignements présentés dans le rapport sur l'exécution du budget au titre de divers objets de dépense. | UN | 12 - ويمكن الاطلاع، حسب الاقتضاء، على تعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات المقدمة في تقرير الأداء بشأن كل وجه من وجوه الإنفاق في المناقشة الواردة في الفقرات أدناه بشأن الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012. |
On trouvera dans la section relative au projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014 les observations du Comité consultatif concernant les renseignements présentés dans le rapport sur l'exécution du budget au titre de divers objets de dépense. | UN | 7 - أما عن تعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات المقدمة في تقرير الأداء المتعلق بكل وجه من أوجه الإنفاق، فهي ترد حينما كان لها محل، في مناقشة الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014. |
On trouvera à la section ci-après, relative au projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014, les observations du Comité consultatif concernant les renseignements présentés dans le rapport sur l'exécution du budget au titre de divers objets de dépense. | UN | 8 - ويمكن الاطلاع على تعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات المقدمة في تقرير الأداء بشأن كل وجه من أوجه الإنفاق، حيثما كان ذلك مناسبا، في مناقشة الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 الواردة أدناه. |
D’après les informations fournies dans le rapport de l’État partie, le Comité note que dans certains cas les données statistiques sur la situation des enfants ne sont recueillies que pour les enfants âgés de 15 ans au plus. | UN | وتلاحظ اللجنة من المعلومات المقدمة في تقرير الدولة الطرف أن الاحصاءات التي تجمع عن حالة اﻷطفال تقتصر في بعض الحالات على اﻷطفال حتى سن ٥١ عاما. |
En outre, le Contrôleur rappelle qu'il avait demandé à tous les gestionnaires de programmes de lui soumettre des informations sur les conséquences des mesures d'économie approuvées afin de compléter les informations contenues dans le rapport du Secrétaire général. | UN | كما تشير الرسالة الى أن المراقب المالي كان قد طلب من جميع مدراء البرامج رفع معلومات إليه عن أثر تدابير الادخار المقررة، لتكملة المعلومات المقدمة في تقرير اﻷمين العام. |
6. Le Comité consultatif considère que les informations présentées dans le rapport du Secrétaire général ne répondent qu'en partie aux questions précédemment soulevées par le Comité et aux demandes formulées par l'Assemblée générale, qui sont récapitulées aux paragraphes 4 et 5 ci-dessus. | UN | ٦ - وتعتقد اللجنة الاستشارية أن المعلومات المقدمة في تقرير اﻷمين العام تشكل ردا جزئيا على اﻷسئلة التي طرحتها اللجنة في وقت سابق وعلى طلبات الجمعية العامة المذكورة في الفقرتين ٤ و ٥ أعلاه. |
Compte tenu des informations fournies dans le rapport du Secrétaire général et des observations formulées au paragraphe III.3 ci-dessus, le Comité consultatif recommande d’approuver les postes demandés. | UN | وبمراعاة المعلومات المقدمة في تقرير اﻷمين العام وما جاء في الفقرة ثالثا - ٣ أعلاه، توصي اللجنة بقبول الطلب. |
On trouvera ci-dessous, dans le cadre de l'examen du rapport sur le projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014 (sect. IV), les observations du Comité consultatif, s'il y a lieu, concernant les renseignements présentés dans le rapport sur l'exécution du budget au titre de divers objets de dépense. | UN | 6 - ويمكن عند الاقتضاء الاطلاع على تعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات المقدمة في تقرير الأداء بشأن كل وجه من أوجه الإنفاق على حدة ضمن مناقشة الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 في الفرع الرابع أدناه. |
On trouvera ci-après à la section consacrée au projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014 les observations du Comité consultatif concernant les renseignements présentés dans le rapport sur l'exécution au titre de divers objets de dépense. | UN | 5 - ويمكن الاطلاع، حسب الاقتضاء، على تعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات المقدمة في تقرير الأداء عن فرادى أوجه الإنفاق في مناقشة الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه عام 2014. |
On trouvera dans la section du présent rapport relative au projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015 (exercice 2014/15), les observations du Comité consultatif concernant les renseignements présentés dans le rapport sur l'exécution du budget au titre de divers objets de dépense. | UN | 7 - ويمكن الاطلاع على تعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات المقدمة في تقرير الأداء بشأن كل وجه من أوجه الإنفاق، حيثما كان ذلك مناسبا، في مناقشة الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015 الواردة أدناه. |
On trouvera ci-après, dans la section relative au projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015, les observations du Comité consultatif concernant les renseignements présentés dans le rapport sur l'exécution du budget au titre de divers objets de dépense. | UN | 4 - ويمكن الاطلاع، حسب الاقتضاء، على تعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات المقدمة في تقرير الأداء عن كل من أوجه الإنفاق في مناقشة الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015. |
On trouvera à la section ci-après, relative au projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015, les observations du Comité consultatif concernant les renseignements présentés dans le rapport sur l'exécution du budget au titre de divers objets de dépense. | UN | ٧ - وأما تعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات المقدمة في تقرير الأداء المتعلق بكل وجه من أوجه الإنفاق، فترد، حيثما تعين ذلك، في مناقشة الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015. |
On trouvera dans la section du présent rapport relative au projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015 (exercice 2014/15) les observations formulées par le Comité consultatif en ce qui concerne certains renseignements présentés dans le rapport sur l'exécution du budget au titre de divers objets de dépense. | UN | ٤ - ويمكن الاطلاع على تعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات المقدمة في تقرير الأداء بشأن أوجه الإنفاق كل على حدة، حيثما كان ذلك مناسبا، في مناقشة الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015 على النحو المبين أدناه. |
On trouvera à la section relative au projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015 les observations du Comité consultatif concernant les renseignements présentés dans le rapport sur l'exécution du budget au titre de divers objets de dépense. | UN | 6 -ويمكن الاطلاع على تعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات المقدمة في تقرير الأداء بشأن كل وجه من أوجه الإنفاق، حيثما كان ذلك مناسبا، في مناقشة الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015. |
On trouvera à la section relative au projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015 les observations du Comité consultatif concernant les renseignements présentés dans le rapport sur l'exécution du budget au titre de divers objets de dépense. | UN | 6 - وأما عن تعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات المقدمة في تقرير الأداء المتعلق بكل وجه من أوجه الإنفاق، فترد، حيثما تعين ذلك، في مناقشة الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015. |
On trouvera ci-après, dans le cadre de l'examen du rapport sur le projet de budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009, les observations du Comité consultatif, s'il y a lieu, concernant les renseignements présentés dans le rapport sur l'exécution du budget au titre de divers objets de dépense. | UN | 9 - ويمكن العثور على تعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات المقدمة في تقرير الأداء فيما يتعلق بوجوه الإنفاق الفردية، حسب اتصالها بالموضوع، في إطار مناقشة الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009، أدناه. |
D'après les informations fournies dans le rapport de l'Etat partie, le Comité note que dans certains cas les données statistiques sur la situation des enfants ne sont recueillies que pour les enfants âgés de 15 ans au plus. | UN | وتلاحظ اللجنة من المعلومات المقدمة في تقرير الدولة الطرف أن الاحصاءات التي تجمع عن حالة اﻷطفال تقتصر في بعض الحالات على اﻷطفال حتى سن ٥١ عاماً. |
Cette présentation pourrait reprendre les informations contenues dans le rapport du Secrétaire général sur la coordination des activités des organismes des Nations Unies concernant l'espace. | UN | ويمكن إعداد هذا العرض البحثي استنادا الى المعلومات المقدمة في تقرير الأمين العام عن تنسيق أنشطة الفضاء الخارجي داخل منظومة الأمم المتحدة (A/AC.105/757). |
Le Comité consultatif considère que les informations présentées dans le rapport du Secrétaire général ne répondent qu’en partie aux questions précédemment soulevées par le Comité et aux demandes formulées par l’Assemblée générale, qui sont récapitulées aux paragraphes 4 et 5 ci-dessus. | UN | ٦ - وتعتقد اللجنة الاستشارية أن المعلومات المقدمة في تقرير اﻷمين العام تشكل ردا جزئيا على اﻷسئلة التي طرحتها اللجنة في وقت سابق وعلى طلبات الجمعية العامة المذكورة في الفقرتين ٤ و ٥ أعلاه. |
Néanmoins, il semblerait prudent de laisser toutes les portes ouvertes, et les informations fournies dans le rapport du Secrétaire général et par le Bureau des affaires juridiques concernant les conditions de l'offre du gouvernement hôte sont suffisamment claires pour que la délégation suisse puisse donner son aval à la démarche proposée. | UN | بيد أن الحصافة تقتضي إبقاء جميع الخيارات متاحة، كما أن المعلومات المقدمة في تقرير الأمين العام ومن مكتب الشؤون القانونية فيما يتعلق بشروط العرض المقدم من الحكومة المضيفة ليست واضحة بدرجة تتيح لوفد بلدها أن يوافق على المسار المقترح. |
L'on a également noté que l'information présentée dans le rapport de la Division de statistique sur la capacité des pays pourrait être complétée par une évaluation de la manière dont les indicateurs sont présentés et analysés dans les rapports nationaux sur les OMD. | UN | ولوحظ أيضا أن المعلومات المقدمة في تقرير الشعبة الإحصائية عن قدرة البلدان يمكن إكمالها بتقييم لكيفية تقديم المؤشرات وتحليلها في التقارير الوطنية عن الأهداف الإنمائية للألفية. |
Par l'intermédiaire du secrétariat, elle informe la Partie de toute question qu'elle souhaite poser concernant les informations communiquées dans le rapport biennal, ainsi que des principaux points à aborder pendant l'examen. | UN | ويخطر فريق الاستعراض الطرف المعني، عن طريق الأمانة، بأي أسئلة تكون لديه بشأن المعلومات المقدمة في تقرير فترة السنتين وبأي جوانب سيُركِّز عليها الاستعراض. |
les informations présentées dans le rapport sur les émissions devraient être considérées comme une première étape vers la conception de scénarios des émissions de mercure. | UN | وينبغي اعتبار المعلومات المقدمة في تقرير الانبعاثات خطوة أولى صوب إنجاز سيناريوهات انبعاثات الزئبق. |