"المعلومات المقدمة من الدول" - Traduction Arabe en Français

    • informations fournies par les États
        
    • renseignements communiqués par les États
        
    • informations obtenues auprès des États
        
    • informations communiquées par les États
        
    • renseignements fournis par les États
        
    • renseignements communiqués par des États
        
    • demandes des États
        
    • 'information communiquée par les États
        
    • des informations présentées par les États
        
    • des renseignements présentés par les États
        
    • informations émanant des États
        
    • informations fournies par des États
        
    • informations soumises par les États
        
    La Commission se réunit tous les ans pour examiner les informations fournies par les États Membres et déterminer son programme de travail. UN وتجتمع اللجنة سنويا لاستعراض المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء وتحديد برنامج عملها.
    Les informations fournies par les États Membres ont servi à l'élaboration du présent rapport. UN ولقد استخدمت المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء لإعداد هذا التقرير.
    L'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-cinquième session, un rapport reprenant les renseignements communiqués par les États sur les activités menées pour donner suite à cette résolution. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الخامسة والستين تقريرا يتضمن المعلومات المقدمة من الدول عن أنشطة المتابعة التي قامت بها لتنفيذ هذا القرار.
    Le Comité compte sur l'Équipe de surveillance pour l'aider à analyser les cas de non-respect en réunissant les informations obtenues auprès des États Membres et en présentant des études, de sa propre initiative aussi bien qu'à la demande du Comité, ainsi qu'en lui présentant des recommandations susceptibles d'aider les États Membres à mettre en œuvre les sanctions. UN وتتطلع اللجنة إلى المساعدة من فريق الرصد في تحليل حالات عدم الامتثال وذلك بجمع المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء وقيامه، من تلقاء نفسه أو بناء على طلب اللجنة، بتقديم دراسات إفرادية، وكذلك بتقديم توصيات يمكن أن تستعين بها الدول الأعضاء في تنفيذ الجزاءات.
    Le secrétariat s'est servi des informations communiquées par les États membres. UN وقد استفادت اﻷمانة من المعلومات المقدمة من الدول اﻷعضاء.
    Selon les renseignements fournis par les États Membres, la plupart des articles identifiés ont été produits avant l'imposition de l'embargo sur les armes en 1992. UN وبناء على المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء، تبين أن معظم الأصناف التي تم تتبعها أُنتجت قبل فرض حظر توريد الأسلحة في عام 1992.
    La section II contient les renseignements communiqués par des États et des organisations internationales, décrivant leurs activités en matière de prévention et d'élimination du terrorisme international. UN وترد في الفرع الثاني من التقرير المعلومات المقدمة من الدول والمنظمات الدولية، التي تبين ما قامت به من أنشطة تتعلق بمنع الإرهاب الدولي وقمعه.
    15. demandes des États parties en vertu des articles 8 et 10 de la Convention. UN 15- المعلومات المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادتين 8 و10 من الاتفاقية
    Une compilation des informations fournies par les États et les organisations intergouvernementales sera présentée lors de la prochaine série des consultations officieuses. UN وسترفع مجموعة المعلومات المقدمة من الدول والمنظمات الحكومية الدولية إلى الجولة التالية من المشاورات غير الرسمية.
    IV. informations fournies par les États PARTIES SUR LA MISE EN ŒUVRE DES OBSERVATIONS FINALES 127 UN الرابع - استعراض المعلومات المقدمة من الدول الأطراف بشأن تنفيذ الملاحظات الختامية 125
    informations fournies par les États PARTIES SUR UN استعراض المعلومات المقدمة من الدول الأطراف بشأن
    Compte tenu du niveau de réponse, les renseignements communiqués par les États ont été complétés par des renseignements provenant d'autres sources officielles. UN وبالنظر إلى مستوى الاستجابة، استكملت المعلومات المقدمة من الدول بمعلومات مستقاة من مصادر رسمية أخرى.
    Compte tenu du niveau de réponse, les renseignements communiqués par les États ont été complétés par des renseignements provenant d’autres sources officielles. UN وبالنظر الى مستوى الاستجابة ، استكملت المعلومات المقدمة من الدول بمعلومات مستقاة من مصادر رسمية أخرى .
    g) Aider le Comité à analyser les cas de non-respect des mesures visées au paragraphe 1 de la présente résolution en réunissant les informations obtenues auprès des États Membres et en présentant des études de cas, de sa propre initiative aussi bien qu'à la demande du Comité, en vue de leur examen par ce dernier; UN (ز) مساعدة اللجنة في تحليلها لحالات عدم الامتثال للتدابير المشار إليها في الفقرة 1 من هذا القرار من خلال جمع المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء والقيام، من تلقاء نفسها وبناء على طلب اللجنة، بتقديم دراسات إفرادية إلى اللجنة لتقوم باستعراضها؛
    g) Aider le Comité à analyser les cas de non-respect des mesures visées au paragraphe 1 de la présente résolution en réunissant les informations obtenues auprès des États Membres et en présentant des études de cas, de sa propre initiative aussi bien qu'à la demande du Comité, en vue de leur examen par ce dernier; UN (ز) مساعدة اللجنة في تحليلها لحالات عدم الامتثال للتدابير المشار إليها في الفقرة 1 من هذا القرار من خلال جمع المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء والقيام، من تلقاء نفسها وبناء على طلب اللجنة، بتقديم دراسات إفرادية إلى اللجنة لتقوم باستعراضها؛
    Ce rapport est établi à partir des informations communiquées par les États, les organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches, d'autres organismes régionaux des pêches et la FAO. UN ويستند التقرير إلى المعلومات المقدمة من الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك وغيرها من الهيئات الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك، بالإضافة إلى منظمة الأغذية والزراعة.
    III. informations communiquées par les États MEMBRES 17 − 31 6 UN ثالثاً - المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء 17-31 6
    renseignements fournis par les États UN المعلومات المقدمة من الدول
    Ces propositions se fondent en grande partie sur les renseignements fournis par les États pour l'élaboration du présent rapport ainsi que sur des informations librement accessibles, y compris des mesures importantes proposées dans des documents d'orientation. UN وقد استمد جزء كبير من المقترحات من المعلومات المقدمة من الدول لإعداد هذا التقرير بالإضافة إلى المعلومات المتاحة للجمهور، بما في ذلك الاقتراحات من أجل اتخاذ تدابير رئيسية تم تحديدها في صكوك السياسات.
    La section II contient les renseignements communiqués par des États et des organisations internationales, décrivant leurs activités en matière de prévention et d'élimination du terrorisme international, et fait le point sur les moyens de rationaliser les modalités d'élaboration du rapport. UN ويتضمن الفرع الثاني من التقرير المعلومات المقدمة من الدول والمنظمات الدولية، التي تبين ما قامت به من أنشطة تتعلق بمنع الإرهاب الدولي وقمعه، كما يتضمن استعراضا عاما لسبل تبسيط طرائق إعداد هذا التقرير.
    demandes des États parties prévues aux articles 8 et 10 de la Convention UN :: المعلومات المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادتين 8 و10 من الاتفاقية
    ii) Accroissement de la quantité d'information communiquée par les États parties pour alimenter les bases de données créées en vertu des accords de désarmement multilatéraux UN ' 2` زيادة المعلومات المقدمة من الدول الأطراف لملء قواعد البيانات التي صدر تكليف بإنشائها بموجب الاتفاقات المتعدد الأطراف لنزع السلاح
    Concernant l'application de l'Article 19 de la Charte des Nations Unies, le Comité a noté avec préoccupation que la nature et la qualité des informations présentées par les États Membres qui demandent une dérogation variaient considérablement. UN 12 - وفيما يتعلق بتطبيق المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة، ذكر أن اللجنة لاحظت بقلق أن طبيعة ونوعية المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء التي تطلب الإعفاء بموجب هذه المادة تتباينان بشكل كبير.
    37. Le Comité a noté que la nature et la qualité des renseignements présentés par les États Membres qui demandaient une dérogation variaient considérablement et que certains d'entre eux fournissaient peu d'informations, voire aucune, pour appuyer leur demande. UN 37 - ولاحظت اللجنة تباينا كبيرا في طبيعة ونوعية المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء الطالبة للإعفاء بموجب المادة 19، حيث كانت المعلومات المقدمة من بعض الدول الأعضاء تدعيما لطلبها ضئيلة أو منعدمة.
    L'absence d'informations émanant des États ne doit toutefois pas retarder ses travaux. UN واستدركت فقالت إن ما يُلحظ من نقص في المعلومات المقدمة من الدول لا ينبغي أن يُسمح له بأن يعوق عمل المقرر الخاص.
    IV. informations fournies par des États MEMBRES 84 - 93 23 UN رابعا - المعلومات المقدمة من الدول اﻷعضاء
    Le Comité avait accès aux informations soumises par les États avec leur demande d'inscription initiale, mais cela se résumait parfois à bien peu. UN ومع أنه كان بوسع اللجنة الحصول على المعلومات المقدمة من الدول مع الطلب الأصلي بإدراج أسماء في القائمة، فقد كانت هذه المعلومات قليلة جدا في بعض الأحيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus