"المعلومات الواردة في هذا التقرير" - Traduction Arabe en Français

    • informations qui figurent dans le présent rapport
        
    • informations figurant dans le présent rapport
        
    • informations contenues dans le présent rapport
        
    • renseignements figurant dans le présent rapport
        
    • les informations contenues dans ce rapport
        
    • informations fournies dans le présent rapport
        
    • renseignements fournis dans le présent rapport
        
    • informations figurant dans ce rapport
        
    • 'information figurant dans le présent rapport
        
    • renseignements contenus dans le présent rapport
        
    • sources des renseignements figurant dans le résumé
        
    • ces informations pour
        
    • informations contenues dans le rapport
        
    • informations données dans le présent rapport
        
    • informations figurant dans le présent additif
        
    Il convient de noter que certaines des informations qui figurent dans le présent rapport sont également prises en compte dans les derniers rapports présentés au titre de chaque instrument à l'Assemblée générale ou à la Commission des droits de l'homme. UN ومن الجدير بالذكر أن بعض المعلومات الواردة في هذا التقرير تظهر أيضا في أحدث التقارير التي قدمتها كل آلية إلى الجمعية العامة أو لجنة حقوق الإنسان.
    8. En complément aux informations qui figurent dans le présent rapport, on se reportera aux deux précédents rapports établis par le HautCommissariat en 2002 et 2003 respectivement, à savoir: UN 8- ينبغي أن تستكمل المعلومات الواردة في هذا التقرير بالتقريرين السابقين التاليين اللذين أعدتهما المفوضية السامية في عامي 2000 و2003، وهما على التوالي:
    Toutefois, le déroulement de l'enquête a été considérablement entravé par l'attitude d'Exxon Mobil, ce qui a compromis la qualité des informations figurant dans le présent rapport. UN غير أن الفريق واجه في تحقيقه عرقلة شديدة من شركة إكسون موبيل، مما أثر على نوعية المعلومات الواردة في هذا التقرير.
    Les informations figurant dans le présent rapport et son annexe ont été réunies pour donner suite à cette demande. UN وتم إعداد المعلومات الواردة في هذا التقرير ومرفقه استجابة لذلك الطلب.
    4. Le SBI voudra peut-être prendre en considération les informations contenues dans le présent rapport et déterminer les dispositions à prendre en conséquence. UN 4- قد تود الهيئة الفرعية النظر في المعلومات الواردة في هذا التقرير بهدف تحديد الإجراءات المناسبة الناشئة عنه.
    Parmi les 186 conventions adoptées à ce jour, les renseignements figurant dans le présent rapport renvoient principalement aux suivantes : UN وتتعلق المعلومات الواردة في هذا التقرير بشكل رئيسي بالاتفاقيات التالية من بين الاتفاقيات البالغ عددها 186 اتفاقية:
    Le premier cycle de l'Examen étant de quatre ans, les informations qui figurent dans le présent rapport ont principalement trait à des événements qui se sont produits après le 1er janvier 2004. otes UN وبالنظر إلى كون وتيرة الاستعراض في الجولة الأولى هي أربع سنوات، فإن المعلومات الواردة في هذا التقرير تتَّصل في المقام الأول بأحداثٍ وقعت بعد 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    Le premier cycle de l'Examen étant de quatre ans, les informations qui figurent dans le présent rapport ont principalement trait à des événements qui se sont produits après le 1er janvier 2004. UN وبالنظر إلى كون مدة الاستعراض في الدورة الأولى هي أربع سنوات، فإن المعلومات الواردة في هذا التقرير تتعلق بصورة رئيسية بأحداث وقعت بعد 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    Le premier cycle de l'Examen étant de quatre ans, les informations qui figurent dans le présent rapport ont principalement trait à des événements qui se sont produits après le 1er janvier 2004. UN وبما أن وتيرة الاستعراض في الجولة الأولى هي أربع سنوات، فإن المعلومات الواردة في هذا التقرير تتَّصل في المقام الأول بأحداثٍ وقعت بعد 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    Les informations figurant dans le présent rapport proviennent de 480 entretiens menés dans la région et à partir de Genève. UN 5- وتستند المعلومات الواردة في هذا التقرير إلى 480 مقابلة أُجريت في المنطقة وانطلاقاً من جنيف.
    Les informations figurant dans le présent rapport ne donnent qu'une indication de l'ampleur, de la portée et de la gravité des violations commises contre des enfants en Syrie. UN ولا تشكل المعلومات الواردة في هذا التقرير سوى غيض من فيض يؤشر على حجم ونطاق وخطورة الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال في الجمهورية العربية السورية.
    L'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement souhaitera peut-être examiner les informations figurant dans le présent rapport et adopter les amendements à l'Instrument. UN وبالتالي قد ترغب جمعية الأمم المتحدة للبيئة في النظر في المعلومات الواردة في هذا التقرير واعتماد التعديلات المدخلة على الاتفاقية.
    Il convient également de noter que certaines informations contenues dans le présent rapport figurent aussi dans les derniers rapports présentés par chaque mécanisme à l'Assemblée générale ou à la Commission. UN كما تجدر الإشارة إلى أن المعلومات الواردة في هذا التقرير ترد أيضاً في أحدث التقارير التي قدمتها كل آلية إلى اللجنة.
    Le SBI voudra peut-être prendre en considération les informations contenues dans le présent rapport et décider des dispositions à prendre en conséquence. UN 5- قد تود الهيئة الفرعية النظر في المعلومات الواردة في هذا التقرير بهدف تحديد الإجراءات المناسبة الناشئة عنه.
    Le SBI voudra peutêtre prendre en considération les informations contenues dans le présent rapport et déterminer les dispositions à prendre en conséquence. UN 6- قد تود الهيئة الفرعية النظر في المعلومات الواردة في هذا التقرير بهدف تحديد الإجراءات المناسبة الناشئة عنه.
    Parmi les 188 Conventions adoptées à ce jour, les renseignements figurant dans le présent rapport renvoient principalement aux suivantes : UN ومن بين الاتفاقيات المعتمدة حتى الآن والبالغ عددها 188، تتصل المعلومات الواردة في هذا التقرير في المقام الأول بما يلي:
    Les Parties voudront peut-être prendre en considération les informations contenues dans ce rapport en vue d'améliorer encore le suivi et l'examen de l'efficacité des activités de renforcement des capacités. UN وقد ترغب الأطراف في النظر في المعلومات الواردة في هذا التقرير بغية مواصلة تعزيز رصد واستعراض فعالية أنشطة بناء القدرات.
    Sur les 189 conventions adoptées à ce jour, les informations fournies dans le présent rapport concernent celles qui suivent : UN ومن بين الاتفاقيات المعتمدة حتى الآن البالغ عددها 189، تتصل المعلومات الواردة في هذا التقرير في المقام الأول بما يلي:
    Parmi les 189 conventions adoptées jusqu'ici, les renseignements fournis dans le présent rapport concernent principalement les suivantes : UN وتتعلق المعلومات الواردة في هذا التقرير أساسا بالاتفاقيات التالية من بين الاتفاقيات المعتمدة حتى الآن والبالغ عددها 189 اتفاقية:
    Les informations figurant dans ce rapport sont toujours valables. UN وتبقى المعلومات الواردة في هذا التقرير ذات علاقة بالموضوع.
    L'information figurant dans le présent rapport est principalement tirée de la surveillance des droits de l'homme réalisée par la présence sur le terrain du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) dans le territoire palestinien occupé. UN وتستند المعلومات الواردة في هذا التقرير أساساً إلى عملية رصد حقوق الإنسان التي تجري عن طريق الوجود الميداني لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Les renseignements contenus dans le présent rapport reflètent les réponses apportées par les secteurs relativement aux attentes exprimées. UN 22- وتعكس المعلومات الواردة في هذا التقرير نسبياً ردود القطاعات على التوقعات المعبر عنها.
    Les sources des renseignements figurant dans le résumé sont systématiquement indiquées dans les notes et, dans la mesure du possible, les textes originaux n'ont pas été modifiés. UN وقد أُشير إلى المعلومات الواردة في هذا التقرير بصورة منهجية في حواشي نهاية النص ولم تغيَّر النصوص الأصلية في حدود الإمكان.
    67. Les divers organes constitués au titre de la Convention voudront peut-être mettre à profit ces informations pour étayer leurs débats sur le renforcement des capacités. UN 67- وقد ترغب مختلف الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية في استخدام المعلومات الواردة في هذا التقرير لإثراء مناقشاتها المتعلقة ببناء القدرات.
    47. Mesures à prendre: Le SBSTA pourra inviter les Parties à examiner les informations contenues dans le rapport tel qu'indiqué ci-dessous. UN 47- الإجراء: قد تدعو الهيئة الفرعية الأطراف إلى النظر في المعلومات الواردة في هذا التقرير المشار إليه أدناه.
    24. On se reportera aux informations données dans le présent rapport sur le contrat de sous-location passé avec le Comité préparatoire de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. UN ٢٤ - يحال إلى المعلومات الواردة في هذا التقرير المتعلقة بترتيبات التأجير من الباطن المتخذة مع اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    ** Les informations figurant dans le présent additif ont été reçues après la présentation du rapport principal. UN ** تم تلقي المعلومات الواردة في هذا التقرير بعد صدور التقرير الرئيسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus