"المعلومات بشأن أنشطة" - Traduction Arabe en Français

    • informations sur les activités
        
    • information sur les activités
        
    • renseignements sur les activités
        
    • informations concernant les activités
        
    • activités du
        
    • informations relatives aux activités des
        
    Echange d'informations sur les activités d'aide antérieures et actuelles UN تبادل المعلومات بشأن أنشطة توفير المساعدة الماضية والمستمرة
    Echange d'informations sur les activités d'aide antérieures et actuelles UN تبادل المعلومات بشأن أنشطة توفير المساعدة الماضية والمستمرة
    Echange d'informations sur les activités d'aide antérieures et actuelles UN تبادل المعلومات بشأن أنشطة توفير المساعدة الماضية والمستمرة
    Un autre membre du Comité a demandé un complément d'information sur les activités de l'organisation. UN وطلب عضو آخر من أعضاء اللجنة مزيداً من المعلومات بشأن أنشطة هذه المنظمة.
    Elle a demandé de plus amples renseignements sur les activités et les responsabilités du Ministère des droits de l'homme. UN وطلبت مزيداً من المعلومات بشأن أنشطة ومسؤوليات وزارة حقوق الإنسان.
    Au cours de la phase de planification, le Représentant spécial a présidé les réunions d'une cellule de mission intégrée destinées à mettre en commun les informations concernant les activités de planification. UN وخلال مرحلة التخطيط، ترأس الممثل الخاص فرقة عمل متكاملة للبعثة اجتمعت من أجل تبادل المعلومات بشأن أنشطة التخطيط.
    Echange d'informations sur les activités d'aide antérieures et actuelles UN تبادل المعلومات بشأن أنشطة توفير المساعدة الماضية والمستمرة
    a. Création et gestion d’un site Web présentant des informations sur les activités de formation en matière de répression; UN أ - إنشاء واستكمال موقع على الشبكة يوفر المعلومات بشأن أنشطة التدريب على إنفاذ القوانين؛
    a. Création et gestion d’un site Web présentant des informations sur les activités de formation en matière de répression; UN أ - إنشاء واستكمال موقع على الشبكة يوفر المعلومات بشأن أنشطة التدريب على إنفاذ القوانين؛
    a. Création et gestion d’un site Web présentant des informations sur les activités de formation en matière de répression; UN أ - إنشاء واستكمال موقع على الشبكة يوفر المعلومات بشأن أنشطة التدريب على إنفاذ القوانين؛
    En outre, il est également prévu de diffuser des informations sur les activités de recherche et de créer un cadre juridique pour les activités commerciales relevant du système de réseaux. UN وباﻹضافة الى ذلك، يتوخى توفير المعلومات بشأن أنشطة البحوث وإنشاء إطار قانوني لﻷنشطة التجارية في إطار نظام الشبكة.
    Echange d'informations sur les activités d'aide antérieures et actuelles UN تبادل المعلومات بشأن أنشطة توفير المساعدة الماضية والمستمرة
    Echange d'informations sur les activités d'aide antérieures et actuelles UN تبادل المعلومات بشأن أنشطة توفير المساعدة الماضية والمستمرة
    Ce dispositif a, d'une part, joué le rôle de centre d'informations sur les activités des organismes des Nations Unies dans les Etats nouvellement indépendants et, d'autre part, organisé la participation de la délégation représentant le système des Nations Unies aux conférences de coordination. UN وعملت هذه اﻵلية المشتركة بين الوكالات بمثابة غرفة مقاصة لتبادل المعلومات بشأن أنشطة اﻷمم المتحدة في البلدان المستقلة حديثا، ونظمت اشتراك وفد منظومة اﻷمم المتحدة في المؤتمرات التنسيقية.
    Le Comité s'est employé à assurer les échanges d'informations sur les activités des organisations dans la région et a décidé d'étudier la possibilité de créer un mécanisme régional de financement. UN واللجنة المشتركة ناشطة في مجال تبادل المعلومات بشأن أنشطة الوكالات في المنطقة، ووافقت على استطلاع جدوى أنشاء آلية تمويل إقليمية.
    Elle a demandé davantage d'informations sur les activités de l'organisation à Cuba, en particulier pendant la semaine où des représentants de l'organisation s'étaient rendus à Cuba avec des visas de touriste. UN وطلبت الحصول على المزيد من المعلومات بشأن أنشطة هذه المنظمة في كوبا، وخاصة خلال الأسبوع الذي دخل فيه ممثلو هذه المنظمة إلى كوبا بتأشيرات سياحية.
    Il se félicite tout particulièrement des progrès réalisés en matière d’informatisation, qui permettent de diffuser très largement les informations sur les activités des Nations Unies dans le domaine du droit international. UN وأعرب عن ارتياحه بصفة خاصة للتقدم المحرز في مجال المعلوماتية، الذي يتيح نشر المعلومات بشأن أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال القانون الدولي على نطاق واسع جدا.
    Ce dispositif a, d'une part, joué le rôle de centre d'information sur les activités des organismes des Nations Unies dans les Etats nouvellement indépendants et, d'autre part, organisé la participation de la délégation représentant le système des Nations Unies aux conférences de coordination. UN وعملت هذه اﻵلية بمثابة مركز لتبادل المعلومات بشأن أنشطة اﻷمم المتحدة في البلدان المستقلة حديثا، ونظمت اشتراك وفد منظومة اﻷمم المتحدة في المؤتمرات التنسيقية.
    Le Président de l'Assemblée nationale a indiqué qu'il souhaitait obtenir davantage d'information sur les activités du Centre, à la suite de quoi des représentants du Centre ont rencontré l'un de ses conseillers. UN وأعرب رئيس الجمعية الوطنية عن رغبته في الحصول على مزيد من المعلومات بشأن أنشطة المركز، فنظم اجتماع بين ممثلي المركز وأحد مستشاري رئيس الجمعية الوطنية.
    Des renseignements sur les activités relative au travail décent sont actuellement rassemblés afin de montrer comment chaque activité contribue à réaliser les objectifs de la Nouvelle-Zélande en matière de travail décent. Les sexospécificités sont prises en compte. UN ويتم حالياً تجميع المعلومات بشأن أنشطة العمل اللائق في نيوزيلندا من أجل توضيح كل نشاط يمكن أن يسهم في تحقيق أهداف التوصل إلى العمل اللائق في نيوزيلندا مع إيلاء الاعتبار إلى القضايا الجنسانية.
    84. Le Comité est préoccupé par l'absence d'informations concernant les activités de la proportion très élevée d'enfants non scolarisés. UN 84- يساور اللجنة القلق إزاء انعدام المعلومات بشأن أنشطة النسبة العالية للغاية من الأطفال الذين لا يذهبون إلى المدارس.
    Cela résulterait d'un manque d'information en ce qui concerne les activités du Tribunal, d'une perception erronée de celles-ci et d'une désinformation de la part des autorités locales. UN وهذا ناجم بوضوح عن نقص المعلومات بشأن أنشطة المحكمة أو المفاهيم الخاطئـــة والمعلومات الخاطئة التي تنشرها السلطات المحلية على حد سواء.
    Au nombre des problèmes qui se posaient figurait le fait que les membres répugnent à adopter des méthodologies uniformes pour les évaluations scientifiques et à partager les informations relatives aux activités des flottes étrangères ou à s'acquitter des responsabilités qui incombent aux États du port. UN ومن بين المشاكل البارزة نكوص الأعضاء عن اتباع منهجيات موحدة للتقييمات العلمية وتقاسم المعلومات بشأن أنشطة أساطيل الصيد الأجنبية أو الامتثال لمسؤوليات دول الميناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus