Domaine C: Echange d'informations sur les produits chimiques toxiques et les risques chimiques | UN | المجال جيم: تبادل المعلومات بشأن المواد الكيميائية السمية والمخاطر الكيميائية |
l'amélioration de l'élaboration et de la collecte d'informations sur les produits chimiques et leur gestion; | UN | تعزيز التنمية والمشاركة في المعلومات بشأن المواد الكيميائية وإدارتها |
Domaine d'activité C - Echange d'informations sur les produits chimiques toxiques et les risques chimiques | UN | الجزء جيم من البرنامج - تبادل المعلومات بشأن المواد الكيميائية السمية والمخاطر الكيميائية |
Domaine C: Echange d'information sur les produits chimiques toxiques et les risques chimiques | UN | المجال جيم: تبادل المعلومات بشأن المواد الكيميائية السمية والمخاطر الكيميائية |
Elle a expliqué que les travaux avaient principalement porté sur la disponibilité d'informations sur les substances chimiques incorporées dans des produits. | UN | وأوضحت أن الاهتمام كان منصباً على توفر المعلومات بشأن المواد الكيميائية في المنتجات. |
Depuis le Sommet mondial pour le développement durable, les renseignements sur les produits chimiques sont plus nombreux et plus aisément accessibles, mais il reste encore beaucoup à faire. | UN | 13 - وعلى الرغم من إتاحة المزيد من المعلومات بشأن المواد الكيميائية وتيسير إمكانية الاطّلاع عليها منذ عقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، لا يزال ثمة مجال كبير لإدخال تحسينات عليها. |
1. Se félicite des efforts fournis pour rassembler et échanger des informations sur les composés chimiques perfluorés en vue d'appuyer l'application de la résolution II/5 et la transition vers des produits de remplacement plus sûrs; | UN | 1 - يرحب بالجهود المبذولة لجمع وتبادل المعلومات بشأن المواد الكيميائية البيرفلورية دعماً لتنفيذ القرار 2/5 والانتقال إلى بدائل أكثر أماناً؛ |
L'appui fourni par le secrétariat au Comité d'étude des polluants organiques persistants consiste à faciliter l'échange d'informations concernant les substances chimiques qui lui sont soumises. | UN | تي. ويتألف الدعم الذي تقدمه الأمانة إلى لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة من تيسير تبادل المعلومات بشأن المواد الكيميائية المعروضة على اللجنة للنظر فيها. |
Rendre les informations sur les produits chimiques dans les lieux de travail communiquées par les organisations intergouvernementales aisément et immédiatement accessibles à titre gratuit par les employeurs, les employés et les gouvernements. | UN | جعل المعلومات بشأن المواد الكيميائية بأماكن العمل والمقدمة من المنظمات الحكومية الدولية متاحة بسهولة وسلاسة وبالمجان لأصحاب الأعمال، والعاملين والحكومات. |
Gouvernements, Réseau d'échange d'informations sur les produits chimiques du PNUE, Approche stratégique, Centres régionaux des Conventions de Bâle et de Stockholm S11. | UN | الحكومات، شبكة تبادل المعلومات بشأن المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، النهج الاستراتيجي، المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم. |
Gouvernements, Réseau d'échange d'informations sur les produits chimiques du PNUE, Approche stratégique, Centres régionaux des Conventions de Bâle et de Stockholm S11. | UN | الحكومات، شبكة تبادل المعلومات بشأن المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، النهج الاستراتيجي، المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم. |
Gouvernements, Réseau d'échange d'informations sur les produits chimiques du PNUE, Approche stratégique, Centres régionaux des Conventions de Bâle et de Stockholm; | UN | الحكومات، شبكة تبادل المعلومات بشأن المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، النهج الاستراتيجي، المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل وستكهولم. |
Les activités d'INFOTERRA sont axées en partie sur des domaines particuliers, tels que l'échange d'informations sur les produits chimiques dangereux grâce à la procédure de consentement préalable en connaissance de cause appliquée conjointement par le PNUE et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). B. Droit de l'environnement | UN | ويركز جزء من أنشطة هذه الشبكة العالمية لتبادل المعلومات البيئية على مجالات موضوعية محددة مثل تبادل المعلومات بشأن المواد الكيميائية الخطرة عن طريق تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم الذي يشترك في تنفيذها برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
c) Échange d'informations sur les produits chimiques toxiques et les risques chimiques; | UN | )ج( تبادل المعلومات بشأن المواد الكيميائية السمية ومخاطر المواد الكيميائية؛ |
140. Rendre les informations sur les produits chimiques dans les lieux de travail communiquées par les organisations intergouvernementales aisément et immédiatement accessibles à titre gratuit par les employeurs, les employés et les gouvernements. | UN | 140- جعل المعلومات بشأن المواد الكيميائية بأماكن العمل والمقدمة من المنظمات الحكومية الدولية متاحة بسهولة وسلاسة وبالمجان لأصحاب الأعمال، والعاملين والحكومات. |
Le FISC reconnaît le rôle de la Convention de Rotterdam en matière d'échange d'information sur les produits chimiques toxiques. | UN | يقر المنتدى بدور اتفاقية روتردام المعنية بتبادل المعلومات بشأن المواد الكيميائية السمية. |
Tous les gouvernements devraient être encouragés à identifier et/ou établir des arrangements pour l'échange opportun de l'information sur les produits chimiques. | UN | ينبغي لجميع الحكومات أن تجد تشجيعاً لتحديد و/أو وضع ترتيبات لتبادل المعلومات بشأن المواد الكيميائية في الوقت المناسب. |
Elle a expliqué que les travaux avaient principalement porté sur la disponibilité d'informations sur les substances chimiques incorporées dans des produits. | UN | وأوضحت أن الاهتمام كان منصباً على توفر المعلومات بشأن المواد الكيميائية في المنتجات. |
[Se félicitant des initiatives prises par les gouvernements, le secteur industriel, les organisations non gouvernementales et d'autres entités pour faciliter l'échange d'informations sur les substances chimiques incorporées dans des produits, dans certaines régions, | UN | [وإذ يرحب بالمبادرات التي قامت بها الحكومات والصناعة والمنظمات غير الحكومية وجهات أخرى من أجل تيسير تبادل المعلومات بشأن المواد الكيميائية في المنتجات في بعض المجالات، |
60. Il conviendrait d'encourager la mise au point de directives aux fins d'élaboration de législations nationales s'inspirant des Directives de Londres applicables à l'échange de renseignements sur les produits chimiques qui font l'objet du commerce international, en attendant la conclusion des négociations en cours dans ce domaine. | UN | ٦٠ - ينبغي تشجيع وضع مبادئ توجيهية لسن التشريعات الوطنية بناء على مبادئ لندن التوجيهية لتبادل المعلومات بشأن المواد الكيميائية المتداولة في التجارة الدولية، ريثما تختتم المفاوضات الجارية في هذا الميدان. |
1. Se félicite des efforts fournis pour rassembler et échanger des informations sur les composés chimiques perfluorés en vue d'appuyer l'application de la résolution II/5 et la transition vers des produits de remplacement plus sûrs; | UN | 1 - يرحب بالجهود المبذولة لجمع وتبادل المعلومات بشأن المواد الكيميائية البيرفلورية دعماً لتنفيذ القرار 2/5 والانتقال إلى بدائل أكثر أماناً؛ |
L'appui fourni par le secrétariat au Comité d'étude des polluants organiques persistants consiste à faciliter l'échange d'informations concernant les substances chimiques qui lui sont soumises. | UN | ويتألف الدعم الذي تقدمه الأمانة إلى لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة من تيسير تبادل المعلومات بشأن المواد الكيميائية المعروضة على اللجنة للنظر فيها. |