"المعلومات بين أجهزة" - Traduction Arabe en Français

    • informations entre les services
        
    • information entre les services
        
    • informations entre services
        
    • informations entre leurs services
        
    Il devrait contenir des conseils sur l'échange approprié d'informations entre les services de détection et de répression et les autres parties prenantes; UN كما ينبغي أن يتضمَّن نصائح بشأن الكيفية الملائمة لتبادل المعلومات بين أجهزة إنفاذ القانون وغيرها من الأجهزة الخاصة بمختلف أصحاب المصلحة؛
    48. L'échange d'informations entre les services de détection et de répression est essentiel pour lutter efficacement contre le trafic de drogues. UN 48- يعتبر تبادل المعلومات بين أجهزة انفاذ القوانين ضروريا في التصدي للاتجار بالمخدرات.
    ii) Nombre de mécanismes créés ou renforcés en vue d'améliorer la coopération et le partage d'informations entre les services de justice pénale au niveau national et international, notamment dans le domaine de la lutte contre le blanchiment d'argent UN ' 2` عدد الآليات التي تُنشأ أو تُعزّز بهدف تشجيع تعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين أجهزة العدالة الجنائية داخل الحدود وعبرها، بما في ذلك الآليات الرامية إلى مكافحة غسل الأموال
    vi) Améliorer l'échange d'information entre les services de sécurité et de répression compétents; UN ' 6` تعزيز تبادل المعلومات بين أجهزة الأمن وإنفاذ القانون المعنية؛
    Il est disposé à intensifier l'échange d'informations entre services de renseignements. UN وهي على استعداد لتكثيف تبادل المعلومات بين أجهزة المخابرات.
    Tous les États devraient renforcer leurs mécanismes de coopération judiciaire et développer l'échange d'informations entre leurs services de police et cellules de renseignement financier pour lutter contre le financement du terrorisme et la préparation d'actes terroristes. UN وينبغي لجميع الدول أن تعزز آلياتها المعنية بالتعاون القضائي وتبادل المعلومات بين أجهزة الشرطة ووحدات الاستخبارات المالية التابعة لها من أجل مكافحة تمويل الإرهاب والإعداد للأعمال الإرهابية.
    L'échange d'informations entre les services d'enquête et de poursuite des États requérants et des États requis a été jugé nécessaire pour améliorer la coopération internationale, en particulier avant la communication de demandes formelles d'entraide judiciaire. UN وذُكر أن تبادل المعلومات بين أجهزة التحقيق والنيابة العامة في الدول الطالبة والدول متلقية الطلبات هو وسيلة ضرورية لتعزيز التعاون الدولي، خصوصا قبل إرسال الطلبات الرسمية الخاصة بالمساعدة القانونية المتبادلة.
    Une coordination et une coopération plus efficaces sont nécessaires entre les services de police, de renseignement et de sécurité, tant au sein des États qu'entre ceux-ci, et il faut améliorer l'échange d'informations entre les services chargés de la détection et de la répression des infractions et les décideurs et politiciens. UN وأضاف قائلا إن التنسيق والتعاون على نحو أكثر فعالية مطلوب بين أجهزة الشرطة والاستخبارات والأمن، سواء داخل الدول أو فيما بينها، ومطلوب أيضا زيادة تبادل المعلومات بين أجهزة إنفاذ القوانين وصانعي القرار والساسة.
    8. Engage les États Membres à promouvoir, conformément à leurs cadres juridiques nationaux, l'échange d'informations entre les services de détection et de répression, afin de faciliter les enquêtes et les poursuites pénales; UN 8- تهيب بالدول الأعضاء أن تشجع على تبادل المعلومات بين أجهزة إنفاذ القانون، وفقا لأطرها القانونية الوطنية، من أجل تسهيل التحريات والتحقيقات الجنائية والملاحقات القضائية؛
    ii) Nombre de mécanismes créés ou renforcés, avec l'aide de l'ONUDC, dans le cadre de ses mandats, en vue d'améliorer la coopération et le partage d'informations entre les services de justice pénale au niveau national et international, notamment dans le domaine de la lutte contre le blanchiment d'argent UN ' 2` عدد الآليات التي تُنشأ أو تُعزّز من خلال المكتب وضمن سياق ولاياته بهدف تشجيع تعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين أجهزة العدالة الجنائية داخل الحدود وعبرها، بما في ذلك الآليات الرامية إلى مكافحة غسل الأموال
    ii) Nombre de mécanismes créés ou renforcés par l'ONUDC, dans le cadre de son mandat, en vue d'améliorer la coopération et le partage d'informations entre les services de justice pénale aux niveaux national et international, notamment dans le domaine de la lutte contre le blanchiment d'argent UN ' 2` عدد الآليات المنشأة أو المعززة من خلال المكتب وفي سياق الولايات الموكولة إليه بهدف التشجيع على تعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين أجهزة العدالة الجنائية داخل الحدود وعبرها، بما في ذلك لأغراض مكافحة غسل الأموال
    La base de données nationale des affaires utilisée par l'Agence nationale de la police coréenne, le Bureau du procureur et le Service de renseignement financier joue un rôle central dans le renforcement de la coopération et de l'échange d'informations entre les services de détection et de répression. UN :: تؤدِّي قاعدة البيانات الوطنية المتعلقة بالقضايا التي تستخدمها وكالة الشرطة الوطنية الكورية والنيابة العامة ووحدة الاستخبارات المالية دوراً محوريًّا في تعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين أجهزة إنفاذ القانون.
    ii) Augmentation du nombre de mécanismes créés ou renforcés par l'Office, dans le cadre de ses attributions, en vue d'améliorer la coopération et le partage d'informations entre les services de justice pénale aux niveaux national et international, notamment dans le domaine de la lutte contre la criminalité transnationale organisée UN ' 2` زيادة عدد الآليات التي تُنشأ أو تُعزّز عن طريق المكتب وفي سياق ولاياته بهدف تشجيع تعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين أجهزة العدالة الجنائية داخل الحدود وعبرها، بما في ذلك لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    ii) Nombre de mécanismes créés ou renforcés par l'ONUDC, dans le cadre de son mandat, en vue d'améliorer la coopération et l'échange d'informations entre les services de justice pénale aux niveaux national et international, notamment dans le domaine de la lutte contre le blanchiment d'argent UN `2` عدد الآليات المنشأة أو المعزَّزة من خلال المكتب وفي سياق الولايات الموكولة إليه بهدف التشجيع على تعزيز التعاون وتبادل المعلومات بين أجهزة العدالة الجنائية داخل الحدود وعبرها، بما في ذلك لأغراض مكافحة غسل الأموال
    i) Les États Membres ont-ils élaboré des politiques pour coordonner et permettre l'échange d'informations entre les services de détection et de répression et les services de renseignement? Quelle est leur expérience en la matière? UN (ط) هل صاغت الدول الأعضاء سياسات للتنسيق وتبادل المعلومات بين أجهزة إنفاذ القانون وأجهزة الاستخبارات؟ وما هي تجاربها في هذا المجال؟
    c) Il était nécessaire de renforcer la coopération nationale, régionale et internationale en matière d'échange d'informations entre les services de détection et de répression pour améliorer les connaissances et la collecte de renseignements sur les modes opératoires utilisés par les trafiquants de drogues; UN (ج) هناك حاجة إلى زيادة التعاون الوطني والإقليمي والدولي على تبادل المعلومات بين أجهزة إنفاذ القانون من أجل تعزيز المعارف وجمع المعلومات عن طرائق العمل التي يستخدمها المتجرون بالمخدرات؛
    35. L'UNODC a continué à soutenir la coopération visant à accroître l'échange d'informations entre les services de détection et de répression des pays d'Asie centrale, notamment par l'extension d'un projet régional de constitution de bases nationales de données de renseignement en Afghanistan et en Azerbaïdjan. UN 35- وواصل المكتب دعم جهود التعاون الرامية إلى زيادة تبادل المعلومات بين أجهزة إنفاذ القانون في آسيا الوسطى، بما في ذلك من خلال توسيع مشروع إقليمي يهدف إلى استحداث قواعد بيانات استخباراتية وطنية في أفغانستان وأذربيجان.
    b) Instaurer l'échange d'informations entre les services de sécurité des États membres en vue de la lutte contre les armes légères et de petit calibre et l'amélioration de la sécurité; UN (ب) فرض تبادل المعلومات بين أجهزة الأمن التابعة للدول الأعضاء في سبيل مكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتحسين الأمن
    d) Instaurer l'échange d'information entre les services de sécurité des États en vue du renforcement de la lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre et le renforcement de la sécurité sous-régionale; UN (د) فرض تبادل المعلومات بين أجهزة الأمن التابعة للدول من أجل تعزيز مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعزيز الأمن على الصعيد دون الإقليمي
    Néanmoins, la coopération internationale doit être encore renforcée, en ce qui concerne notamment l'échange d'informations entre services de répression et la fourniture d'un soutien pour renforcer les capacités de ces services. UN غير أنه ما زالت هناك حاجة إلى توثيق عرى التعاون الدولي، وبصفة خاصة زيادة تبادل المعلومات بين أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات وتوفير الدعم لبناء القدرات داخل تلك الأجهزة.
    Les États Membres devraient promouvoir la coopération judiciaire et l'échange d'informations entre leurs services de renseignement, y compris financier, pour prévenir et réprimer plus efficacement le financement du terrorisme. UN 61 - واسترسلت قائلة إنه يتعين على الدول الأعضاء تعزيز التعاون القضائي وتبادل المعلومات بين أجهزة الاستخبارات المالية والشرطية التابعة لها من أجل التصدي لتمويل الإرهاب وقمعه بشكل أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus