"المعلومات عن الموارد" - Traduction Arabe en Français

    • informations sur les ressources
        
    • information sur les ressources
        
    • renseignements sur les ressources
        
    • des données relatives aux ressources
        
    • informations concernant les ressources
        
    • informations concernant leur situation administrative
        
    • informations relatives aux ressources
        
    À cet égard, les participants ont appuyé la poursuite des activités concernant le système d'échange d'informations sur les ressources naturelles. UN وفي هذا الصدد، حث المشاركون على اتخاذ مزيد من الإجراءات بشأن برنامج تبادل المعلومات عن الموارد الطبيعية.
    Les donateurs pourraient par ailleurs se servir du portail pour fournir des informations sur les ressources disponibles ainsi que sur les exigences préalables à la soumission de projets et à l'examen d'un appui éventuel. UN ويستطيع المانحون استخدام البوابة، مثلاً، لتبادل المعلومات عن الموارد المتاحة، وتوفير معلومات عن متطلبات تقديم المشاريع أو النظر في إمكانية تقديم الدعم.
    On trouvera de plus amples informations sur les ressources nécessaires au fonctionnement des organes conventionnels dans le document établi par le Haut-Commissariat et la Division de la gestion des conférences à Genève. UN ويمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات عن الموارد اللازمة للنظام في ورقة بيان التكلفة التي أعدها مكتب المفوضية وشعبة إدارة المؤتمرات في جنيف.
    On pourrait souligner aussi l'importance de l'échange d'information sur les ressources disponibles. UN ويمكن أن تشدّد الوثيقة الختامية أيضا على أهمية تبادل المعلومات عن الموارد المتاحة.
    Fixer des priorités était, certes, important, mais il fallait pour cela disposer de renseignements sur les ressources allouées à chaque activité. UN وقال إنه يوافق هو اﻵخر على أن تحديد اﻷولويات مهم لكن هذه العملية تقتضي توفر المعلومات عن الموارد المخصصة لكل نشاط.
    ii) Augmentation du pourcentage des données relatives aux ressources extrabudgétaires intégrées au système de l'informatique financière UN ' 2` ازدياد نسبة المعلومات عن الموارد الخارجة عن الميزانية المدمجة في نظام المعلومات المالية
    Les informations concernant les ressources ordinaires ont trait au Fonds bénévole spécial. UN 93 - وتتصل المعلومات عن الموارد العادية بصندوق التبرعات الخاص.
    6.1 Pourcentage de participants communiquant par voie électronique des informations concernant leur situation administrative UN (6-1) النسبة المئوية للمشتركين الذين يتبادلون المعلومات عن الموارد البشرية إلكترونيا
    Les membres du Conseil ont demandé au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies de plus amples informations sur les ressources additionnelles demandées par le Secrétaire général pour la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS). UN وطلب أعضاء المجلس من الأمانة العامة للأمم المتحدة المزيد من المعلومات عن الموارد الإضافية التي طلب الأمين العام رصدها لبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Dans ce contexte, du point de vue du Comité, les satellites offraient un autre moyen d'observer la Terre et étaient par conséquent essentiels pour recueillir des informations sur les ressources en eau dans des lieux isolés. UN وفي ذلك السياق، رأت اللجنة أن السواتل تتيح وسيلة بديلة لرصد الأرض وأنها بالتالي ضرورية لجمع المعلومات عن الموارد المائية في الأماكن النائية.
    Dans leur grande majorité (87 %), les partenariats enregistrés ont communiqué des informations sur les ressources dont ils disposent (fig. VIII). UN وقد أتاح عدد كبير من الشراكات المسجلة (87 في المائة) بعض المعلومات عن الموارد المتوافرة لديها (انظر الشكل الثامن).
    Quasiment tous (99 %) les partenariats enregistrés ont communiqué des informations sur les ressources disponibles. UN وقد أتاح تقريبا جميع الشراكات المسجلة (99 في المائة) بعض المعلومات عن الموارد المتوافرة لديها.
    Mme Neubauer demande d'autres informations sur les ressources humaines affectées à la mise en œuvre de la politique nationale d'égalité entre les sexes et sur les structures spécifiques de coordination établies entre le Ministère, l'Observatoire national et les centres de coordination. UN 18- السيدة نيوباوَر: طلبت مزيدا من المعلومات عن الموارد البشرية التي نيطَ بها تنفيذ السياسة الجنسانية الوطنية وعن هياكل التنسيق المحددة التي أُنشئت بين الوزارة والمعهد الوطني ونقاط الاتصال.
    EXAMEN DES RAPPORTS DES PAYS DÉVELOPPÉS PARTIES SUR LES MESURES PRISES POUR AIDER LES PAYS PARTIES TOUCHÉS DE TOUTES LES RÉGIONS À L'ÉLABORATION ET À LA MISE EN ŒUVRE DES PROGRAMMES D'ACTION, NOTAMMENT DES informations sur les ressources FINANCIÈRES QU'ILS ONT FOURNIES, OU QU'ILS FOURNISSENT, AU TITRE DE LA CONVENTION UN استعراض التقاريـر المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف عن التدابير المتخذة من أجـل مساعدة البلدان الأطراف المتأثرة في جميع المناطق في إعداد برامج العمـل وتنفيذها، بما في ذلك المعلومات عن الموارد المالية التي وفرتها أو تقوم بتوفيرها بمقتضى الاتفاقية
    Il était indispensable à cet égard d'appuyer la mise en place du système d'échange d'informations sur les ressources naturelles − un outil conçu par la CNUCED pour faciliter l'accès à des informations de qualité sur la chaîne de valeur des ressources minérales grâce aux technologies de l'information et de la communication. UN ولا غنى في هذا الصدد، عن تقديم الدعم لتطوير نظام الأونكتاد الخاص بتبادل المعلومات عن الموارد الطبيعية، وهو نظام صُمم لتوفير وسيلة تسهل الحصول على معلومات موثوقة عن سلسلة قيم قطاع المعادن، باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    14. La CNUCED devrait renforcer son système d'échange d'informations sur les ressources naturelles afin d'aider les pays en développement à gérer de façon optimale leurs ressources naturelles. UN 14- ينبغي للأونكتاد تعزيز مبادرة تبادل المعلومات عن الموارد الطبيعية لكي يستطيع مساعدة البلدان النامية في تحقيق الإدارة المثلى لمواردها الطبيعية.
    Centre chilien d'information sur les ressources naturelles (CIREN) UN مركز المعلومات عن الموارد الطبيعية في شيلي
    Une évaluation des ressources en eau disponibles et un renforcement du système d'information sur les ressources en eau; UN :: تقييم توافر الموارد المائية، وتعزيز نظام المعلومات عن الموارد المائية؛
    Grâce à ces efforts, la communauté internationale dispose maintenant de renseignements sur les ressources minières de l'Éthiopie, si bien que plusieurs investisseurs nationaux et étrangers ont sollicité des permis d'exploitation minière. UN وقــد نجحت هــذه الجهود في نشر المعلومات عن الموارد المعدنية ﻹثيوبيا على الصعيد الدولي، ونتيجة لذلك أقبل عدة مستثمرين من اﻷجانب والوطنيين على تقديم طلبات للحصول على حقوق الاستثمار المعدني.
    Elle doit donc axer ses activités opérationnelles à cette fin, compte dûment tenu des principes et procédures établis, sans préjudice pour les rares ressources allouées à ses activités. Il convient de s’employer à diffuser des renseignements sur les ressources disponibles dans les pays du Sud et sur les besoins de ces pays, ainsi que sur les possibilités de coopération. UN وعليه ينبغي لها أن توجه أنشطتها التنفيذية نحو هذه الغاية مع إيلاء الاحترام الواجب للمبادئ والإجراءات الراسخة دون التأثير على الموارد الشحيحة التي تم تخصيصها لهذه الأنشطة وينبغي بذل جهد لنشر المعلومات عن الموارد المتاحة في بلدان الجنوب ولاحتياجات تلك البلدان إضافة إلى ما يتعلق بفرص التعاون.
    ii) Augmentation du pourcentage des données relatives aux ressources extrabudgétaires intégrées au système de l'informatique financière UN ' 2` ازدياد نسبة المعلومات عن الموارد الخارجة عن الميزانية المدمجة في نظام المعلومات المالية
    e) i) Pourcentage de participants accédant à des informations concernant les ressources humaines par voie électronique UN (هـ) ' 1` النسبة المئوية للمشتركين الذين يتقاسمون المعلومات عن الموارد البشرية إلكترونيا
    6.1 Pourcentage de participants communiquant par voie électronique des informations concernant leur situation administrative UN (6-1) النسبة المئوية للمشتركين الذين يتبادلون المعلومات عن الموارد البشرية إلكترونيا
    Les informations relatives aux ressources forestières non ligneuses et au volume de la demande de services forestiers sont généralement rares et assez mal présentées dans les inventaires nationaux de ressources et les plans de gestion forestière de la plupart des pays. UN ٢٥ - عادة ما تكون المعلومات عن الموارد الحرجية غير الخشبية ومقدار الطلب على الخدمات الحرجية معلومات شحيحة وممثلة تمثيلا رديئا في قوائم جرد الموارد الوطنية وخطط إدارة الغابات الوطنية في معظم البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus