Cependant, il n'est donné que peu d'informations sur ces projets. | UN | إلا أنه لم يقدم إلا القليل من المعلومات عن هذه المشاريع. |
Elle demande plus d'informations sur ces mesures pratiques. | UN | وطلبت المزيد من المعلومات عن هذه التدابير العملية. |
Elle a également prié le Secrétaire général de continuer de recueillir des renseignements sur la question auprès de toutes les sources pertinentes et de les lui communiquer pour qu'elle les examine. | UN | وطلبت اللجنة أيضا إلى الأمين العام المضي في جمع المعلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة وتوفيرها للجنة حقوق الإنسان كي تنظر فيها. |
Dans son prochain rapport, la Lettonie continuera de fournir des informations sur cette question. | UN | وستقدم لاتفيا في تقريرها المقبل المزيد من المعلومات عن هذه المسألة. |
On peut trouver d'autres renseignements sur ces Forums mondiaux et sur les documents y afférents sur les sites: | UN | ويمكن العثور على مزيد من المعلومات عن هذه المنتديات العالمية ووثائقها ذات الصلة على المواقع التالية: |
Il a exprimé l'espoir que le prochain rapport apporterait plus d'informations à ce sujet. | UN | وأعربت عن أملها في أن يقدم مزيد من المعلومات عن هذه المشكلة في التقرير القادم. |
La délégation pourrait peut-être apporter davantage d'informations sur la question. | UN | وقد يرى الوفد تقديم مزيد من المعلومات عن هذه المسألة. |
Elle souhaiterait des précisions sur ce dernier, et plus particulièrement sur ses liens avec le Programme d'action de Beijing. | UN | وطلبت أيضا مزيدا من المعلومات عن هذه الخطة وسألت بصفة محددة كيف تمتّ هذه الخطة بصلة إلى منهاج عمل بيجين. |
On trouvera de plus amples informations sur ce point dans la section III ci-après. | UN | وتتاح مزيد من المعلومات عن هذه المسألة في الفرع الثالث أدناه. |
De plus amples informations sur les bienfaits économiques, sociaux et environnementaux sont présentées à la section IV ci-après. | UN | ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات عن هذه الفوائد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية في الفرع الرابع أدناه. |
Il voudrait avoir de plus amples informations sur ces limites. | UN | وتود اللجنة الحصول على قدر أكبر من المعلومات عن هذه الحدود. |
On trouvera d'autres informations sur ces centres au paragraphe 234 (article 10) du présent rapport. | UN | وللحصول على مزيدٍ من المعلومات عن هذه المراكز، يُرجى الرجوع إلى الفقرة 234 تحت المادة 10 من هذا التقرير الدوري. |
Pour plus d'informations sur ces mécanismes, voir la partie du présent rapport relative à l'article 14 et à la recommandation 27. | UN | وللاطلاع على مزيد من المعلومات عن هذه الآليات، انظر المادة 14 والتوصية 27 من هذا التقرير. |
De plus amples renseignements sur la table ronde sont disponibles à l'adresse < http://www.un.int/iom/Inter-Ethnic%20City.html > .] | UN | يمكن الاطّلاع على مزيد من المعلومات عن هذه المناسبة على العنوان التالي: < www.un.int/iom/Inter-Ethnic%20City.html > .] |
De plus amples renseignements sur la table ronde sont disponibles à l'adresse < http://www.un.int/iom/Inter-Ethnic%20City.html > .] | UN | يمكن الاطّلاع على مزيد من المعلومات عن هذه المناسبة على العنوان التالي: < www.un.int/iom/Inter-Ethnic%20City.html > .] |
Elle fournira des informations sur cette question dans son prochain rapport. | UN | وستقدم لاتفيا في تقريرها المقبل المزيد من المعلومات عن هذه المسألة. |
Veuillez communiquer de plus amples renseignements sur ces dispositions, et notamment préciser les exigences en matière de preuve et les sanctions prévues. | UN | يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن هذه الأحكام، بما في ذلك تفاصيل عن شروط الإثبات والعقوبات. |
La police refuse de donner plus d'informations à ce sujet. | Open Subtitles | الشرطة لم تعطي المزيد من المعلومات عن هذه القضيه |
La Présidente accueille avec satisfaction les réponses concernant la détention avant jugement, mais souhaiterait davantage d'informations sur la question. | UN | وأعربت الرئيسة عن ارتياحها للردود المتعلقة بالحبس الاحتياطي ولكن رغبت في الحصول على مزيد من المعلومات عن هذه المسألة. |
Le Comité note qu'en général, les rapports des États parties fournissent peu de précisions sur ce point. | UN | وتلاحظ اللجنة أن تقارير الدول الأطراف لا تتضمن عادة إلا القليل من المعلومات عن هذه النقطة. |
Le Comité demande de plus amples informations sur ce point. | UN | وتطلب اللجنة المزيد من المعلومات عن هذه المسألة. |
Les délégations ont demandé davantage d'informations sur les activités proposées, en raison de la difficulté d'en déterminer les produits. | UN | وطلبت الوفود مزيداً من المعلومات عن هذه الأنشطة المقترحة بسبب الصعوبة في تحديد نواتجها. |
Refusé Annexe I Complément d'information sur la substance | UN | المرفق الأول: مزيد من المعلومات عن هذه المادة |
Il a rencontré les membres d'une association de familles serbes de personnes portées disparues afin d'améliorer la procédure établie pour recueillir des éléments d'information sur ces affaires. | UN | والتقت الوحدة برابطة لأسر الأشخاص المفقودين الصربية، وذلك لتحسين الإجراء المتبع لجمع المعلومات عن هذه القضايا. |
Une autre a demandé à obtenir davantage de renseignements sur cette politique et sur la révision envisagée de la politique relative à la sécurité de l'information. | UN | وطلب وفد آخر مزيدا من المعلومات عن هذه السياسة وعن التنقيح المقرر لسياسة أمن المعلومات. |
Aucune autre information sur cette affaire n'est disponible à ce stade. | UN | ولم يتح المزيد من المعلومات عن هذه الحالة حتى الآن. |
Dans le même commentaire, le Comité avait noté que les rapports étatiques donnent très peu de renseignements sur ce point. | UN | وفي التعليق ذاته، لاحظت اللجنة أن تقارير الدول لا تقدم سوى القليل من المعلومات عن هذه المسألة. |
Les informations concernant ces événements seront communiquées aux États Membres en temps voulu. | UN | وسيجري تشاطر المعلومات عن هذه الأنشطة مع الدول الأعضاء كما هو مناسب. |