"المعلومات في أفريقيا" - Traduction Arabe en Français

    • l'information en Afrique
        
    • 'information pour l'Afrique
        
    • information en Afrique et
        
    La réunion préparatoire constitue un très bon exemple de collaboration entre parties prenantes au développement de la société de l'information en Afrique. UN وكان المؤتمر مثالا ممتازاً للتعاون بين أصحاب المصلحة في إنشاء مجتمع المعلومات في أفريقيا.
    La création d'un Fonds de solidarité numérique destiné à contribuer au développement des technologies de l'information en Afrique a été l'un des principaux résultats du Sommet. UN وكان إنشاء صندوق التضامن الرقمي للمساعدة في تطوير تكنولوجيا المعلومات في أفريقيا أحد النواتج الرئيسية لمؤتمر القمة.
    La Conférence a permis d'examiner les principaux défis posés, les perspectives offertes et les contraintes imposées par la société de l'information en Afrique. UN وقد نظر المؤتمر في التحديات والتوقعات والقيود الرئيسية التي يفرضها مجتمع المعلومات في أفريقيا.
    Documentation à l'intention des organes délibérants : rapport sur les systèmes nationaux d'acquisition des connaissances et l'état d'avancement des politiques d'accès à l'information en Afrique UN وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن نظم المعلومات الوطنية وحالة سياسات الحصول على المعلومات في أفريقيا
    iv) Projets sur le terrain : réseau virtuel de bibliothèques et de centres de documentation en Afrique; Centre des technologies de l'information pour l'Afrique; et encourager le développement de la société de l'information en Afrique, en privilégiant les nouvelles tendances. UN ' 4` المشاريع الميدانية: إنشاء الشبكة الأفريقية للمكتبة الإلكترونية والمعلومات؛ المركز التدريبي لتكنولوجيا المعلومات في أفريقيا؛ تعزيز مجتمع المعلومات في أفريقيا مع التركيز على الاتجاهات الجديدة.
    Pour 2013, le thème choisi était l'avancement du cyberdroit et de l'éthique de l'information en Afrique et dans le monde entier. UN وكان الموضوع الخاص بعام 2013 هو النهوض بقوانين الفضاء الحاسوبي وأخلاقيات المعلومات في أفريقيا وعالميا.
    Les problèmes liés aux ressources financières et humaines sont les principaux obstacles qui entravent la croissance de la société de l'information en Afrique. UN فالقيود على صعيد الموارد المالية والبشرية تشكل عقبة كبيرة أمام نمو مجتمع المعلومات في أفريقيا.
    Étant donné que les techniques de l'information sont un élément indispensable du développement, les pays développés devraient consacrer des ressources à l'accélération du développement des techniques de l'information en Afrique. UN ولما كانت تكنولوجيا المعلومات من الضرورات الهامة للتنمية، فينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن توجه مواردها إلى تعجيل تنمية تكنولوجيا المعلومات في أفريقيا.
    Le principal objectif du Forum a été de développer et de soutenir des initiatives africaines qui sont fondamentales pour façonner l'ère de l'information en Afrique. UN 3 - وقد تمثل الهدف الرئيسي للندوة في تطوير ودعم المبادرات الأفريقية الأساسية لتشكيل عصر المعلومات في أفريقيا.
    En 2004, la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples a créé le poste de rapporteur spécial sur la liberté d'expression et l'accès à l'information en Afrique. UN وفي عام 2004، أنشأت اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب ولاية المقرر الخاص المعني بحرية التعبير والحصول على المعلومات في أفريقيا.
    En 2004, la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples a établi le mandat du Rapporteur spécial sur la liberté d'expression et l'accès à l'information en Afrique. UN وفي عام 2004، أنشأت اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب ولاية المقرر الخاص المعني بحرية التعبير والحصول على المعلومات في أفريقيا.
    Il a soutenu le renforcement des cadres juridiques pour l'accès à l'information en Afrique subsaharienne, le dialogue démocratique et la cohésion sociale en Côte d'Ivoire, ainsi qu'un projet de lutte contre la violence et la discrimination à Djibouti. UN فقد دعم الصندوق تعزيز الأطر القانونية المتعلقة بالحصول على المعلومات في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، والحوار الديمقراطي والتماسك الاجتماعي في كوت ديفوار، ومشروعا لمكافحة العنف والتمييز في جيبوتي.
    À cet effet, un grand nombre d'activités ont été entreprises, visant à promouvoir le développement de la société de l'information en Afrique et à exploiter les technologies de l'information et de la communication aux fins de la réalisation des objectifs de développement, y compris les OMD. UN ولهذا الغرض، تم تنفيذ مجموعة كبيرة من الأنشطة التي تستهدف تعزيز نمو مجتمع المعلومات في أفريقيا وتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحقيق أهداف إنمائية عامة بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ils seront décernés aux gouvernements et institutions africains qui ont eu recours aux TIC dans la prestation des services publics, contribuant ainsi au développement de la société de l'information en Afrique. UN وسوف تمنح الجوائز إلى الحكومات والمؤسسات الأفريقية التي تستخدم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أداء الخدمات العامة، وتساهم بالتالي في تنمية مجتمع المعلومات في أفريقيا.
    En 2010, l'UNESCO a parrainé une conférence internationale sur l'éthique de l'information en Afrique, axée sur la recherche et le développement futur de programmes d'éthique de l'information en Afrique. UN وفي عام 2010، تولت اليونسكو رعاية مؤتمر دولي بشأن أخلاقيات المعلومات في أفريقيا، وركز هذا المؤتمر على البحوث وعلى مشاريع بلورة مقررات لأخلاقيات المعلومات في أفريقيا.
    La séance plénière inaugurale du 25 octobre a permis d'entendre des communications importantes soulignant les possibilités de développement de l'ère de l'information en Afrique. UN 7 - وقد تميزت الجلسة العامة الافتتاحية المعقودة يوم 25 تشرين الأول/أكتوبر بتقديم عروضً رئيسية أبرزت فرص التنمية المتاحة لعصر المعلومات في أفريقيا.
    Il assure également la promotion de la coopération Sud-Sud dans le domaine des TIC et propose des sessions de formation aux femmes entrepreneurs, en collaboration avec le Centre de technologie de l'information pour l'Afrique et les systèmes Cisco. UN ويعزز المعهد المذكور التعاون بين بلدان الجنوب في مجال تكنولوجيا المعلومات، ويوفر التدريب لصاحبات الأعمال الحرة بالتعاون مع مركز تكنولوجيا المعلومات في أفريقيا ونظم سيسكو (Cisco Systems).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus