"المعلومات في التقرير" - Traduction Arabe en Français

    • informations dans le rapport
        
    • recherches dans le rapport
        
    • information dans le rapport
        
    • informations ne figurent pas dans le rapport
        
    • informations aient été fournies dans le rapport
        
    253. Le Comité a constaté avec préoccupation l'absence d'informations, dans le rapport, sur la prostitution et la traite des femmes. UN ٢٥٣ - وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء انعدام المعلومات في التقرير فيما يتعلق بالبغاء والاتجار بالنساء.
    On trouvera de plus amples informations dans le rapport intitulé < < Inventory of Worldwide PCB Destruction Capacity > > , deuxième édition. UN وسيتم توفير المزيد من المعلومات في التقرير التالي: عملية جرد لقدرات تدمير مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور على مدى نطاق العالم، قضية ثانية.
    On trouvera de plus amples informations dans le rapport intitulé < < Inventory of Worldwide PCB Destruction Capacity > > . UN وسيتم توفير المزيد من المعلومات في التقرير التالي: عملية جرد لقدرات تدمير مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور على نطاق العالم، قضية ثانية.
    33. Note, dans ce contexte, que le Département de l’information se propose de demander aux États Membres s’ils sont disposés à offrir des installations techniques pour le projet pilote et le prie de rendre compte des résultats de ses recherches dans le rapport mentionné au paragraphe 32 ci-dessus; UN ٣٣ - تلاحظ، في ذلك السياق، أن إدارة شؤون اﻹعلام تعتزم إجراء اتصالات مع الدول اﻷعضاء من أجل التأكد من استعدادها لتقديم التسهيلات التقنية للمشروع النموذجي، وإدراج تلك المعلومات في التقرير المذكور في الفقرة ٣٢ أعلاه؛
    On trouvera un complément d'information dans le rapport annuel du Secrétaire général sur la composition du personnel du Secrétariat. UN ويرد مزيد من المعلومات في التقرير السنوي للأمين العام بشأن تكوين موظفي الأمانة العامة().
    Le Comité consultatif regrette que ces informations ne figurent pas dans le rapport. UN وتأسف اللجنة الاستشارية لعدم إدراج هذه المعلومات في التقرير.
    Il note que, bien que des informations aient été fournies dans le rapport et dans la présentation orale sur les différentes communautés religieuses existant dans le pays, celles qui ont été fournies sur les divers codes concernant le statut personnel qui régissent ces communautés, en particulier leur portée et leurs incidences sur l'égalité des femmes, étaient insuffisantes. UN وتلاحظ اللجنة أنه على الرغم من إدراج بعض المعلومات في التقرير وتقديم عرض شفوي بشأن الطوائف الدينية الموجودة في البلد، فقد ظلت المعلومات المتعلقة بقوانين الأحوال الشخصية التي تحكم هذه الطوائف، ولا سيما نطاقها وأثرها على المساواة بين الجنسين، غير كافية.
    L'objectif de ce colloque était de rassembler des idées et des avis d'experts sur des problèmes soulevés par le transport international de marchandises, en particulier le transport de marchandises par mer, et d'inclure ces informations dans le rapport qui doit être présenté à la Commission à sa trente-quatrième session en 2001. UN وتهدف هذه الندوة إلى جمع الأفكار وتلقي آراء الخبراء بشأن المشاكل التي تظهر في مجال النقل الدولي للبضائع، ولا سيما نقلها عن طريق البحر، وادراج هذه المعلومات في التقرير الذي سيقدم إلى اللجنة في دورتها الرابعة والثلاثين في عام 2001.
    81. Réitère la demande formulée au paragraphe 6 de sa résolution 46/215 relative à la communication d'informations au Secrétaire général et prie ce dernier de faire figurer ces informations dans le rapport qu'il lui présentera à sa soixante-septième session ; UN 81 - تعيد تأكيد الطلب الوارد في الفقرة 6 من القرار 46/215 بتقديم معلومات إلى الأمين العام وتطلب إلى الأمين العام إدراج هذه المعلومات في التقرير الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين؛
    78. Réitère la demande formulée au paragraphe 6 de sa résolution 46/215 relative à la soumission d'informations au Secrétaire général et prie ce dernier de faire figurer ces informations dans le rapport qu'il lui présentera à sa soixante-septième session ; UN 78 - تعيد تأكيد الطلب الوارد في الفقرة 6 من القرار 46/215 بتقديم معلومات إلى الأمين العام وتطلب إلى الأمين العام إدراج هذه المعلومات في التقرير الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين؛
    Le Comité est préoccupé par le manque d'informations dans le rapport sur les femmes des minorités, et par le peu de données concernant les migrantes et les femmes âgées. UN 359 - ويساور اللجنة قلق إزاء انعدام المعلومات في التقرير عن نساء الأقليات، وشحة البيانات المتعلقة بالمرأة المهاجرة والمرأة المسنة.
    Le Comité est préoccupé par le manque d'informations dans le rapport sur les femmes des minorités, et par le peu de données concernant les migrantes et les femmes âgées. UN 359 - ويساور اللجنة قلق إزاء انعدام المعلومات في التقرير عن نساء الأقليات، وشحة البيانات المتعلقة بالمرأة المهاجرة والمرأة المسنة.
    On trouvera de plus amples informations dans le rapport du Secrétaire général sur la composition du personnel au Secrétariat (A/61/257) UN ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات في التقرير السنوي للأمين العام عن تكوين ملاك الموظفين في الأمانة العامة (A/61/257).
    11. Le PNUE présente à la Conférence des Parties des mises à jour périodiques sur les questions relatives à son rôle en tant qu'entité hôte du CTC et communique ces informations dans le rapport annuel du CRTC présenté à la Conférence des Parties par l'intermédiaire des organes subsidiaires et établi conformément au paragraphe 19 ci-dessous. UN 11- يقدّم برنامج الأمم المتحدة للبيئة معلومات محدّثة دورياً عن المسائل المتصلة بدوره كمضيف للمركز، ويتيح هذه المعلومات في التقرير السنوي المقدم من المركز والشبكة إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الهيئتين الفرعيتين، والمعدِّ عملاً بالفقرة 19 أدناه.
    3. Dans l'introduction du rapport devraient figurer des références croisées aux informations de caractère général figurant dans le document de base élargi, notamment à celles portant sur la structure politique générale, le cadre juridique général de la protection des droits de l'homme, etc. Il n'est pas nécessaire de répéter ces informations dans le rapport initial. UN 3- في الجزء التمهيدي للتقرير، ينبغي إدراج إحالات مرجعية إلى الوثيقة الأساسية المفصلة بشأن المعلومات ذات الطابع العام من قبيل الهيكل السياسي العام والإطار القانوني العام لحماية حقوق الإنسان وما إلى ذلك. ولا داعي لتكرار تلك المعلومات في التقرير الأولي.
    Mme Faizah Mohd Tahir (Malaisie) dit que malheureusement sa délégation n'a pas de données concernant la répartition ethnique comme l'a demandé M. Flinterman, mais qu'elle s'efforcera de fournir ces informations dans le rapport suivant. UN 33 - السيدة فائزة محمد طاهر (ماليزيا): قالت إن وفدها، لسوء الحظ، ليست لديه البيانات المتعلقة بالتوزيع الإثني التي طلبها السيد فلنترمان ولكنه سوف يحاول توفير هذه المعلومات في التقرير القادم.
    3. Dans l'introduction du rapport devraient figurer des références croisées aux informations de caractère général figurant dans le document de base élargi, notamment à celles portant sur la structure politique générale, le cadre juridique général de la protection des droits de l'homme, etc. Il n'est pas nécessaire de répéter ces informations dans le rapport initial. UN 3- في الجزء التمهيدي للتقرير، ينبغي إدراج إحالات مرجعية إلى الوثيقة الأساسية المفصلة بشأن المعلومات ذات الطابع العام من قبيل الهيكل السياسي العام والإطار القانوني العام لحماية حقوق الإنسان وما إلى ذلك. ولا داعي لتكرار تلك المعلومات في التقرير الأولي.
    33. Note, dans ce contexte, que le Département de l’information se propose de demander aux États Membres s’ils sont disposés à offrir des installations techniques pour le projet pilote et le prie de rendre compte des résultats de ses recherches dans le rapport mentionné au paragraphe 32 ci-dessus; UN ٣٣ - تلاحظ، في ذلك السياق، أن إدارة شؤون اﻹعلام تعتزم إجراء اتصالات مع الدول اﻷعضاء من أجل التأكد من استعدادها لتقديم التسهيلات التقنية للمشروع النموذجي، وإدراج تلك المعلومات في التقرير المذكور في الفقرة ٣٢ أعلاه؛
    Au paragraphe 33 de la même résolution, l’Assemblée générale a noté, «dans ce contexte, que le Département de l’information [se proposait] de demander aux États Membres s’ils [seraient] disposés à offrir des installations techniques pour le projet pilote et l’a prié de rendre compte des résultats de ses recherches dans le rapport mentionné au paragraphe 32 ci-dessus». UN ٢ - وفي الفقرة ٣٣ من ذلك القرار نفسه، لاحظت الجمعية العامة " في ذلك السياق، أن إدارة شؤون اﻹعلام تعتزم إجراء اتصالات بالدول اﻷعضاء من أجل التأكد من استعدادها لتقديم التسهيلات التقنية للمشروع النموذجي، وإدراج تلك المعلومات في التقرير المذكور في الفقرة ٣٢ " من القرار.
    i) Pour enregistrer et constater la contribution de toutes les parties intéressées à l'initiative en question, et notamment leur appui financier, les organisateurs de l'initiative souhaiteront peut-être inclure cette information dans le rapport soumis au Secrétaire général; UN (ط) رغبةً في تسجيل مساهمة جميع الأطراف المشاركة في المبادرة والاعتراف بها، بما في ذلك من حيث الدعم المالي الذي قدّمته للمبادرة، قد يودّ مؤيدو المبادرة تضمين هذه المعلومات في التقرير الذي سيُعرَض على الأمين العام؛
    Le Comité consultatif regrette que ces informations ne figurent pas dans le rapport. UN وتأسف اللجنة الاستشارية لعدم إدراج هذه المعلومات في التقرير.
    Il note que, bien que des informations aient été fournies dans le rapport périodique et dans la présentation orale sur les différentes communautés religieuses existant dans le pays, celles qui ont été fournies sur les divers codes concernant le statut personnel qui régissent ces communautés, en particulier leur portée et leurs incidences sur l'égalité des femmes, étaient insuffisantes. UN وتلاحظ اللجنة أنه على الرغم من إدراج بعض المعلومات في التقرير الدوري وتقديم عرض شفوي بشأن الطوائف الدينية الموجودة في البلد، فقد ظلت المعلومات المتعلقة بقوانين الأحوال الشخصية التي تحكم هذه الطوائف، ولا سيما نطاقها وأثرها على المساواة بين الجنسين، غير كافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus