"المعلومات مع الدول الأخرى" - Traduction Arabe en Français

    • des renseignements avec d'autres États
        
    • informations avec d'autres États
        
    • informations aux autres États
        
    • renseignements entre Etats
        
    • renseignements entre États
        
    • renseignements avec les autres États
        
    • de renseignements avec d'autres États
        
    • renseignements avec d'autres États et
        
    Les mécanismes d'alerte rapide pour échanger des renseignements avec d'autres États UN آليات الإنذار المبكر لتبادل المعلومات مع الدول الأخرى.
    1) Les mécanismes d'alerte rapide pour échanger des renseignements avec d'autres États UN 1 - آليات الإنذار السريع لتبادل المعلومات مع الدول الأخرى
    Le Suriname échange des renseignements avec d'autres États et leurs autorités de police et coopère, par exemple, avec la Drug Enforcement Agency (DEA) des États-Unis et avec Interpol. UN وتتبادل سورينام المعلومات مع الدول الأخرى ووكالا ت إنفاذ القانون التابعة لها، وهي تتعاون مثلا مع وكالة إنفاذ القانون بشأن المخدرات، التابعة للولايات المتحدة، ومع منظمة إنتربول.
    Il entend participer pleinement à l'échange d'informations avec d'autres États, afin de contrecarrer les plans des terroristes. UN وتعتزم أن تتعاون تعاونا تاما في تبادل المعلومات مع الدول الأخرى بغرض توفير الإنذار المسبق.
    Pour pouvoir mettre en place des systèmes de contrôle efficaces, il faut que les États désignent les autorités nationales compétentes, en définissent les attributions et communiquent ces informations aux autres États. UN ٢ - وكيما تتمكن الدول من إقامة نظم رقابية فعالة، عليها أن تعين سلطات وطنية مختصة وتحدد أدوار كل منها، وأن تتقاسم تلك المعلومات مع الدول اﻷخرى.
    g) Favoriser les échanges de renseignements entre Etats. UN )ز( تعزيز تبادل المعلومات مع الدول اﻷخرى.
    Quelles autres mesures prenez-vous pour empêcher que des actes de terrorisme ne soient commis et, en particulier, quels mécanismes d'alerte rapide avez-vous mis en place pour pouvoir échanger des renseignements avec d'autres États? UN الفقرة الفرعية ب: ما الخطوات الأخرى التي يجري اتخاذها لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية وما هي بوجه خاص آليات الإنذار المبكر المعمول بها للسماح بتبادل المعلومات مع الدول الأخرى.
    :: Le Gouvernement soudanais s'est engagé à échanger des renseignements avec d'autres États dans le cadre des instruments internationaux et régionaux auxquels il est partie, de traités d'entraide judiciaire, de traités d'extradition et de résolutions de l'Organisation des Nations Unies, ainsi que dans le cadre de nombreux protocoles d'accord et conventions que le Soudan a conclus dans ce domaine avec les États voisins. UN :: تلتزم الدولة بتبادل المعلومات مع الدول الأخرى في إطار الصكوك الدولية والإقليمية التي انضمت لها واتفاقيات التعاون القضائي واتفاقيات تسليم المجرمين وقرارات الأمم المتحدة، كما أبرمت الدولة العديد من الاتفاقيات ومذكرات التفاهم مع دول الجوار لتحقيق ذلك.
    b) Mécanismes d'alerte rapide pour pouvoir échanger des renseignements avec d'autres États UN (ب) آليات الإنذار المبكر التي تتيح تبادل المعلومات مع الدول الأخرى
    Dès 1990, avec l'entrée en vigueur de la loi sur l'entraide judiciaire en matière pénale (chap. 12:19), on s'est rendu compte qu'il importait d'échanger des renseignements avec d'autres États. UN اتضحت الحاجة إلى تبادل المعلومات مع الدول الأخرى منذ فترة بعيدة تعود إلى أيار/مايو 1990؛ وتمثل ذلك في سنّ قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، (الفرع 19 من الفصل 12).
    Elle autorise les autorités concernées à échanger des informations avec d'autres États liés avec le sultanat par un traité ratifié ou par des accords de réciprocité. UN ويسمح القانون أيضا للسلطات المعنية بتبادل المعلومات مع الدول الأخرى المرتبطة باتفاقية مصدق عليها مع السلطنة أو الملزمة بشرط المعاملة بالمثل.
    2.3 La coopération internationale dans ce domaine repose principalement sur l'échange d'informations avec d'autres États, notamment sur la question du vol de passeports. UN 2-3 يستند التعاون الدولي في هذا المجال بصورة رئيسية إلى تبادل المعلومات مع الدول الأخرى بشأن مسائل من قبيل جوازات السفر المسروقة.
    2. Pour pouvoir mettre en place des systèmes de contrôle efficaces, il faut que les États désignent les autorités nationales compétentes, en définissent les attributions et communiquent ces informations aux autres États. UN ٢ - وكيما تتمكن الدول من إقامة نظم رقابية فعالة، عليها أن تعين سلطات وطنية مختصة وتحدد أدوار كل منها، وأن تتقاسم تلك المعلومات مع الدول اﻷخرى.
    g) Favoriser les échanges de renseignements entre Etats. UN )ز( تعزيز تبادل المعلومات مع الدول اﻷخرى.
    g) Favoriser les échanges de renseignements entre États. UN (ز) تعزيز تبادل المعلومات مع الدول الأخرى.
    De plus, étant membre d'Interpol, elle dispose d'un mécanisme d'alerte rapide qui lui permet d'échanger des renseignements avec les autres États. UN وإضافة إلى ذلك فهي كعضو في الانتربول وضعت آلية للإنذار السريع تسمح بتبادل المعلومات مع الدول الأخرى.
    6. S'agissant de l'alinéa b) du paragraphe 2, le Ministère de l'intérieur est l'organe chargé de mettre en place les mécanismes destinés à assurer l'échange de renseignements avec d'autres États et l'alerte rapide. UN 6 - وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 2، فإن وزارة الداخلية هي المؤسسة التي تنشئ آليات تبادل المعلومات مع الدول الأخرى و تقرع ناقوس الإنذار المبكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus