"المعلومات وإجراء" - Traduction Arabe en Français

    • informations et
        
    • information et d
        
    Dans tous ces lieux, les experts collecteront des informations et interrogeront les victimes et les témoins; UN وسيشارك الخبيران في جمع المعلومات وإجراء المقابلات مع الضحايا والشهود في هذه المواقع؛
    Les autorités participantes ont dû coordonner leurs activités pour déterminer le champ d'application des enquêtes, réunir les informations et procéder à des inspections simultanées. UN وقد شمل ذلك التنسيقَ بين مختلف الدول المشاركة في تحديد نطاق التحريات وجمع المعلومات وإجراء عمليات التفتيش المتزامنة.
    Il est également procédé à un échange d'informations et à des analyses communes entre les différentes unités spécialisées dans la désactivation des explosifs. UN وتقوم مختلف الوحدات المختصة بإبطال مفعول المتفجرات بتبادل المعلومات وإجراء التحليلات المشتركة.
    Facteurs externes : Il faudra que les services chargés du maintien de l'ordre par l'une et l'autre des parties coopèrent dans le cadre d'échanges d'informations et d'enquêtes mixtes. UN ستتعاون وكالات الإنفاذ القانونية التابعة للطرفين لتبادل المعلومات وإجراء تحقيقات مشتركة.
    :: Élaboration de systèmes d'information et d'analyses de situation en matière de protection de l'enfance UN :: إنشاء نظم المعلومات وإجراء تحليلات للحالات فيما يتصل بحماية الطفل.
    Facteurs externes : Il faudra que les services chargés du maintien de l'ordre par l'une et l'autre des parties coopèrent dans le cadre d'échanges d'informations et d'enquêtes mixtes. UN وكالات الإنفاذ القانونية التابعة للطرفين مستعدة لتبادل المعلومات وإجراء تحقيقات مشتركة.
    En général, les arrangements informels sont le moyen privilégié d'échanger des informations et de mener des enquêtes. UN والترتيبات غير الرسمية هي عموما الأسلوب المفضَّل لتبادل المعلومات وإجراء التحقيقات.
    Celles-ci reçoivent également des renseignements sur le lieu où elles doivent se rendre pour obtenir davantage d'informations et faire le test de dépistage du VIH. UN وقدمت لهن أيضا معلومات بشأن كيفية الحصول على المزيد من المعلومات وإجراء اختبارات فيروس نقص المناعة البشرية.
    Tous ces pays ont contribué à la recherche en fournissant des informations et en répondant à des interviews. UN وقد ساهمت كافة البلدان المشاركة في الأبحاث بتقديم المعلومات وإجراء المقابلات.
    Elles doivent en outre rassembler les informations et les données d'enquête sur les instruments juridiques existants pour les adapter aux nouvelles réalités internationales. M. Ayala Lasso (Equateur) (interprétation de l'espagnol) : UN وعلى اﻷمم المتحدة أيضا أن تقوم بجمع المعلومات وإجراء الدراسات المقارنة بشأن بحث وتحليل الصكوك القانونية القائمة، بهدف مواءمتها مع الواقع الدولي الجديد.
    59. Les commissions régionales exécutent, dans leurs régions respectives, d'importantes fonctions de rassemblement d'informations et d'analyse socio-économique. UN ٥٩ - وتضطلع اللجان الاقليمية بوظائف هامة في مجال جمع المعلومات وإجراء تحليلات اجتماعية - اقتصادية في مناطق كل منها.
    " Les commissions régionales exécutent, dans leurs régions respectives, d'importantes fonctions de rassemblement d'informations et d'analyse socio-économique. UN " وتضطلع اللجان الاقليمية بوظائف هامة في مجال جمع المعلومات وإجراء تحليلات اجتماعية - اقتصادية في منطقة كل منها.
    :: Renforcer les mesures de transparence, y compris les échanges d'informations et la consultation. UN * تعزيز تدابير الشفافية، بما في ذلك تبادل المعلومات وإجراء المشاورات.
    La Rapporteuse spéciale a également exprimé son appui aux médiateurs de la Fédération, avec lesquels elle a partagé régulièrement des informations et effectué avec succès des missions d'intérêt commun. UN وقد أعربت المقررة الخاصة أيضا عن دعمها ﻷمناء المظالم في الاتحاد وقامت بصورة منتظمة بتقاسم المعلومات وإجراء بعثات مشتركة ناجحة معهم.
    Des efforts ont été faits pour améliorer encore les échanges d'informations et les consultations stratégiques, pour faire en sorte que les vues de tous les intéressés soient prises en compte dans la planification et la gestion des missions. UN وتبذل جهود لمواصلة تحسين تبادل المعلومات وإجراء المشاورات الاستراتيجية من أجل ضمان مراعاة آراء جميع الجهات المعنية في التخطيط للبعثات وإدارتها.
    Toutes les ressources appropriées doivent être immédiatement mises à la disposition de la Force régionale, qui n'a pas pour le moment suffisamment d'effectifs et de matériel pour pouvoir collecter des informations et les analyser afin de fonctionner efficacement. UN وثمة حاجة إلى ضمان التوفير الفوري لموارد كافية لفرقة العمل الإقليمية التي تفتقر حاليا إلى الموارد البشرية والمعدات الكافية التي تمكنها من جمع المعلومات وإجراء التحليلات بغية العمل بفعالية.
    Le Groupe de travail interinstitutions a également échangé des informations et tenu des discussions concernant, notamment, les préparatifs du premier Forum sur les questions relatives aux minorités. UN وقد أتاح الفريق العامل المشترك بين الوكالات أيضاً فرصاً عملية لتبادل المعلومات وإجراء مناقشات تتعلق بأمور منها الاستعدادات للدورة الافتتاحية للمحفل المعني بقضايا الأقليات.
    La MONUG a maintenu des contacts réguliers avec la mission d'observation de l'Union européenne tant au niveau des chefs de mission qu'au niveau opérationnel, notamment en organisant des réunions entre les commandants du secteur de Zougdidi en vue d'échanger des informations et en établissant fréquemment des contacts entre les patrouilles. UN وأبقت البعثة على اتصال منتظم مع بعثة الرصد على مستوى رئيسي البعثتين وعلى المستوى العملياتي، بما في ذلك عقد اجتماعات بين قائدي قطاع زوغديدي لتبادل المعلومات وإجراء اتصالات متواترة بين الدوريات.
    D'autre part, il serait constitué un groupe restreint de trois ou quatre experts techniques, chargé de recueillir des informations et mener des enquêtes préliminaires à la fois en République démocratique du Congo et éventuellement dans d'autres pays. UN أما عن المستوى الثاني، فسيجري في إطاره تشكيل فريق صغير من ثلاثة أو أربعة خبراء تقنيين من أجل جمع المعلومات وإجراء التحقيقات الأولية بشأنها، داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي بلدان أخرى حسب الاقتضاء.
    :: Élaborer des systèmes d'information et d'analyse de la situation concernant la situation des enfants UN إنشاء نظم المعلومات وإجراء تحليلات للحالات فيما يتصل بحماية الطفل.
    Ils interviennent principalement lors de réunions d'information et d'entretiens entre enseignants, parents d'élèves et d'élèves pour des besoins de traduction et de médiation interculturelle. 4. Campagnes de sensibilisation UN وتتدخل هذه الفئة بالدرجة الأولى عند عقد اجتماعات لتقديم المعلومات وإجراء مقابلات بين المدرسين والمدرسات، وبين آباء الطلاب وأمهاتهم والطلاب، لتلبية احتياجات الترجمة والوساطة فيما بين الثقافات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus