"المعلومات والاتصالات من جانب" - Traduction Arabe en Français

    • 'information et des communications par
        
    • TIC par les
        
    • 'information et de la communication
        
    • 'information et des communications faite par
        
    • l'information et de la
        
    Rapport d'enquête sur l'utilisation frauduleuse de technologies de l'information et des communications par un fonctionnaire du Siège des Nations Unies UN تقرير تحقيق عن إساءة استعمال موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب أحد الموظفين في مقر الأمم المتحدة
    Enquête sur l'utilisation frauduleuse de technologies de l'information et des communications par un fonctionnaire du Siège de l'Organisation des Nations Unies UN التحقيق في إساءة استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب أحد الموظفين في مقر الأمم المتحدة
    Enquête sur l'utilisation frauduleuse de technologies de l'information et des communications par un fonctionnaire du Département de la gestion UN التحقيق في إساءة استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب أحد الموظفين في إدارة الشؤون الإدارية
    Promouvoir et faciliter l'utilisation stratégique des TIC par les organisations de la société civile UN - تشجيع وتيسير الاستخدام الاستراتيجي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات من جانب منظمات المجتمع المدني؛
    Les participants ont examiné comment la production et l'utilisation des TIC par les entreprises pouvaient contribuer à la réduction de la pauvreté. UN وتركزت المناقشات على الكيفية التي يمكن بها لإنتاج واستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من جانب مؤسسات الأعمال أن يسهما في الحد من الفقر.
    À l'échelle mondiale, le Groupe de la communication pour le développement est membre actif de l'Alliance mondiale pour le savoir et joue un rôle directeur en amenant les communautés locales à s'approprier les technologies de l'information et de la communication, notamment en les reliant à des médias plus classiques tels que la radio rurale. UN وعلى الصعيد العالمي، يعد فريق الاتصال لأغراض التنمية التابع لمنظمة الأغذية والزراعة عضوا نشطا في الشراكة العالمية من أجل المعرفة ويوفر الريادة لاعتماد تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من جانب المجتمعات المحلية، بما في ذلك ربطها بوسائط تقليدية بدرجة أكبر مثل الإذاعة الريفية.
    Enquête sur l'utilisation abusive de technologies de l'information et des communications faite par un fonctionnaire du Siège de l'Organisation des Nations Unies UN التحقيق في إساءة استعمال موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب احد الموظفين في مقر الأمم المتحدة
    Enquête sur l'utilisation abusive de technologies de l'information et des communications par un fonctionnaire du Siège de l'Organisation des Nations Unies UN التحقيق في إساءة استعمال موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب أحد الموظفين في مقر الأمم المتحدة
    Enquête sur l'utilisation frauduleuse de technologies de l'information et des communications par un fonctionnaire du Siège de l'Organisation des Nations Unies UN التحقيق في إساءة استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب أحد الموظفين في مقر الأمم المتحدة
    Enquête sur l'utilisation frauduleuse de technologies de l'information et des communications par un fonctionnaire du Département de la gestion UN التحقيق في إساءة استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب أحد الموظفين في إدارة الشؤون الإدارية
    Enquête sur l'utilisation abusive de technologies de l'information et des communications par un fonctionnaire du Siège de l'Organisation des Nations Unies UN التحقيق في إساءة استعمال موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب أحد الموظفين في مقر الأمم المتحدة
    Rapport d'enquête sur l'utilisation frauduleuse de technologies de l'information et des communications par un fonctionnaire de la MINUSTAH UN تقرير تحقيق عن إساءة استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب أحد موظفي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Rapport d'enquête sur l'utilisation frauduleuse de technologies de l'information et des communications par un membre de la police des Nations Unies affecté à la MINUT UN تقرير تحقيق عن إساءة استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب أحد موظفي شرطة الأمم المتحدة في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي
    Rapport d'enquête sur l'utilisation frauduleuse de technologies de l'information et des communications par un fonctionnaire de la MANUI DAP/DAM/ UN تقرير تحقيق عن إساءة استعمال موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب أحد الموظفين في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق
    Rapport d'enquête sur l'utilisation frauduleuse de technologies de l'information et des communications par un fonctionnaire de la MINUT UN تقرير تحقيق عن إساءة استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب أحد الموظفين في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي
    Ils sont toutefois conscients que les conséquences négatives d'une utilisation subversive des technologies de l'information et des communications par des criminels, des terroristes ou des groupes ou organisations terroristes, ou même par des États à des fins politiques, peuvent être très étendues, touchant ainsi des pays tiers ou prenant éventuellement une dimension mondiale. UN ومع ذلك يسلمون بالآثار السلبية الواسعة النطاق للاستخدام الهدام لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب المجرمين، والإرهابيين، والعصابات والمنظمات الإجرامية والإرهابية، وحتى من جانب بعض البلدان، في الأغراض العسكرية والسياسية، التي تؤثر على البلدان الأخرى، وأحياناً تؤثر حتى على العالم بأسره.
    Les experts se demanderont aussi s'il est nécessaire de poursuivre les travaux entrepris pour mettre au point une base de données internationale sur l'utilisation des TIC par les entreprises et évalueront les besoins d'assistance technique des pays qui élaborent des programmes de compilation de statistiques sur les transactions électroniques. UN ثم سيقوم الخبراء ببحث الحاجة إلى القيام بمزيد من العمل بشأن إنشاء قاعدة بيانات دولية بشأن استعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من جانب المشاريع وتقييم احتياجات البلدان من المساعدة التقنية فيما يتصل بتطوير برامج تجميع الإحصاءات بشأن التجارة الإلكترونية.
    28. Concernant l'utilisation des TIC par les PME des pays en développement, une plus grande attention devrait être accordée à la question du transfert de technologie afin de remédier à la pénurie de savoirfaire. UN 28- وفيما يتعلق بمسألة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية، أشار إلى أنه ينبغي توجيه مزيد الاهتمام إلى مسألة نقل التكنولوجيا من أجل معالجة الافتقار إلى الدراية التقنية في هذا المجال.
    L'une a permis de réunir des données et des métadonnées auprès des services nationaux de statistique d'un éventail de pays en développement à propos de l'utilisation que font les entreprises des TIC; l'autre a permis de réunir des informations sur l'utilisation des TIC par les PME de cinq pays d'Amérique latine. UN وجُمِّعت في إحدى هاتين الدراستين بيانات وبيانات وصفية من المكاتب الوطنية للإحصاءات في نخبة من البلدان النامية بشأن استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب مؤسسات الأعمال، بينما جُمعت في دراسة استقصائية أخرى معلومات عن استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في خمسة من بلدان أمريكا اللاتينية.
    44. La mise en place de ce système semble en outre avoir effectivement contribué à accroître l'utilisation par les opérateurs économiques des technologies de l'information et de la communication. UN 44- وعلاوة على ذلك، أسهم تطبيق هذا النظام فيما يبدو مساهمةً فعلية في زيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب أصحاب المؤسسات الاقتصادية.
    Enquête sur l'utilisation abusive de technologies de l'information et des communications faite par un fonctionnaire du Siège de l'Organisation des Nations Unies UN التحقيق في إساءة استعمال موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب احد الموظفين في مقر الأمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus