"المعلومات والمشورة بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • des informations et des avis sur
        
    • informations et des conseils sur
        
    • 'informations et de conseils sur
        
    • renseignements et de conseils sur
        
    • information et des conseils sur
        
    • informations et des conseils pour
        
    • d'information et de conseils sur
        
    Le paragraphe 3 de l'article 24 de la Convention dispose que la Conférence des Parties peut, selon que de besoin, nommer des groupes spéciaux pour donner des informations et des avis sur des questions scientifiques et technologiques précises. UN تنص الفقرة ٣ من المادة ٤٢ من اتفاقية مكافحة التصحر على أنه يجوز لمؤتمر اﻷطراف، حسبما يكون ضرورياً، أن يعين أفرقة مخصصة لكي تقدم إليه المعلومات والمشورة بشأن قضايا علمية وتكنولوجية محددة.
    Son rôle consiste à fournir à la Conférence des Parties des informations et des avis sur des questions scientifiques et techniques relatives à la lutte contre la désertification et à l'atténuation des effets de la sécheresse afin que les décisions prises par cette dernière reposent sur les connaissances scientifiques les plus récentes. UN وتقوم اللجنة بتقديم المعلومات والمشورة بشأن المسائل العلمية والتكنولوجية المتعلقة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف إلى مؤتمر اﻷطراف لكي يتخذ قراراته بناء على أحدث المعارف العلمية. الوظائف
    Il présente également des informations et des avis sur les questions opérationnelles relatives à l'Iraq au Département des affaires politiques, le département chef de file, et, selon qu'il convient, au Comité des politiques du Secrétaire général. UN ويقدم الفريق أيضا المعلومات والمشورة بشأن المسائل المتعلقة بالعمليات ذات الصلة بالعراق إلى إدارة الشؤون السياسية بوصفها الإدارة الرئيسية، وإلى لجنة السياسات التابعة للأمين العام، حسب الاقتضاء.
    217. En 1994, les États ont continué de faire appel à la Division pour obtenir des informations et des conseils sur divers aspects de la Convention ainsi que sur la législation nationale pertinente. UN ٢١٧ - واستمرت الدول في عام ١٩٩٤ في الاستفادة من قدرات الشعبة في توفير المعلومات والمشورة بشأن مختلف جوانب الاتفاقية، وكذلك بشأن التشريعات الوطنية ذات الصلة.
    — La création de programmes de télévision et de radio visant à donner des informations et des conseils sur les aspects juridiques et autres des droits de la femme; UN - وضع برامج تلفزيونية وإذاعية ﻹتاحة المعلومات والمشورة بشأن الجوانب القانونية وغيرها من الجوانب المتعلقة بحقوق المرأة؛
    c) Echange d'informations et de conseils sur l'octroi d'une assistance technique et financière aux gouvernements. UN )ج( تبادل المعلومات والمشورة بشأن منح المساعدات التقنية والمالية للحكومات.
    d) i) Augmentation du nombre de demandes de renseignements et de conseils sur les formalités relatives au dépôt et à l'enregistrement reçues des États et d'autres bureaux, institutions spécialisées et organes conventionnels des Nations Unies UN (د) ' 1` زيادة عدد طلبات الدول، ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى ووكالاتها المتخصصة والهيئات المنشأة بمعاهدات للحصول على المعلومات والمشورة بشأن الإيداع والتسجيل
    À l'heure actuelle, la CNUCED n'est pas toujours, comme elle devrait l'être, la première source sollicitée pour une information et des conseils sur les problèmes de commerce et de développement. UN وفي الوقت الحاضر، ليس الأونكتاد - كما ينبغي أن يكون - أول مصدر يُتوجَّه إليه لطلب المعلومات والمشورة بشأن قضايا التجارة والتنمية.
    80. Certaines lignes d'assistance téléphonique fournissent des informations et des conseils pour indiquer à qui s'adresser et ce que les autorités peuvent faire. UN 80- وتقدم بعض خطوط المساعدة الهاتفية المعلومات والمشورة بشأن المكان الذي يمكن التوجه إليه وبشأن ما يمكن للسلطات أن تفعله.
    1. Il est créé un comité de la science et de la technologie en tant qu'organe subsidiaire de la Conférence des Parties afin de fournir à celle-ci des informations et des avis sur des questions technologiques relatives à la lutte contre la désertification et à l'atténuation des effets de la sécheresse. UN ١ - تنشأ بموجب هذا لجنة للعلم والتكنولوجيا كهيئة فرعية لمؤتمر اﻷطراف، لكي تقدم إليه المعلومات والمشورة بشأن المسائل العلمية والتكنولوجية المتعلقة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    1. Il est créé un comité de la science et de la technologie en tant qu'organe subsidiaire de la Conférence des Parties afin de fournir à celle-ci des informations et des avis sur des questions technologiques relatives à la lutte contre la désertification et à l'atténuation des effets de la sécheresse. UN ١- تنشأ بموجب هذا لجنة للعلم والتكنولوجيا كهيئة فرعية لمؤتمر اﻷطراف. لكي تقدم إليه المعلومات والمشورة بشأن المسائل العلمية والتكنولوجية المتعلقة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    1. Il est créé un Comité de la science et de la technologie en tant qu'organe subsidiaire de la Conférence des Parties afin de fournir à celle-ci des informations et des avis sur des questions technologiques relatives à la lutte contre la désertification et à l'atténuation des effets de la sécheresse. UN ١- تنشأ بموجب هذا لجنة للعلم والتكنولوجيا كهيئة فرعية لمؤتمر اﻷطراف. لكي تقدم إليه المعلومات والمشورة بشأن المسائل العلمية والتكنولوجية المتعلقة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    25. La Conférence des Parties peut, selon que de besoin, nommer des groupes spéciaux chargés de lui fournir des informations et des avis sur des questions particulières concernant l'état des connaissances dans les disciplines scientifiques et techniques pertinentes. UN ٥٢- يجوز لمؤتمر اﻷطراف، حسبما يكون ضرورياً، أن يعين أفرقة مخصصة لكي تقدم إليه المعلومات والمشورة بشأن قضايا محددة تتعلق بآخر ما وصل إليه التقدم في ميادين العلم والتكنولوجيا.
    39. Aux termes de l'article 24 de la Convention, le Comité de la science et de la technologie fournit à la Conférence des Parties des informations et des avis sur les questions technologiques relatives à la lutte contre la désertification et à l'atténuation des effets de la sécheresse. UN 39- وفقاً للمادة 24 من الاتفاقية، تقدم لجنة العلم والتكنولوجيا إلى مؤتمر الأطراف المعلومات والمشورة بشأن المسائل العلمية والتكنولوجية المتعلقة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    8. Conformément au paragraphe 1 de l'article 24 de la Convention, le Comité de la science et de la technologie doit fournir à la Conférence des Parties des informations et des avis sur des questions technologiques relatives à la lutte contre la désertification et à l'atténuation des effets de la sécheresse. UN 8- وفقاً للفقرة 1 من المادة 24 من الاتفاقية، تقدم اللجنة إلى مؤتمر الأطراف المعلومات والمشورة بشأن المسائل العلمية والتكنولوجية المتعلقة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    Au moins 90 pays sont touchés par les EEI, Al-Qaida et les groupes et entités qui lui sont affiliés s'échangeant des informations et des conseils sur la manière de les fabriquer et de les utiliser. UN ويعاني ما لا يقل عن 90 بلدا من الأجهزة المتفجرة المرتجلة، ويتبادل تنظيم القاعدة والجماعات المنتسبة له المعلومات والمشورة بشأن أفضل السبل لصنع تلك الأجهزة واستخدامها.
    Il a été reconnu que les entités commerciales des pays en développement étaient particulièrement vulnérables car elles n'avaient qu'une expérience limitée des instruments du commerce international, et qu'il leur serait donc utile de recevoir des informations et des conseils sur la façon d'éviter d'être victimes de fraudes. UN وأقر بأن الهيئات التجارية من البلدان النامية، بقدر ما تكون خبرتها محدودة فيما يخص صكوك التجارة الدولية، معرّضة للخطر بصورة خاصة وسوف تستفيد من المعلومات والمشورة بشأن كيفية اجتناب تعرضها للاحتيال.
    La MANUL coordonne en outre la rencontre mensuelle sur la sécurité physique et la gestion des stocks, qui vise à échanger des informations et des conseils sur les activités menées par les acteurs nationaux et internationaux dans le cadre du programme afin d'éviter les doubles emplois et de faire en sorte que les autorités libyennes compétentes bénéficient d'une aide efficiente et efficace. UN وتعمل بعثة الأمم المتحدة على تنسيق الاجتماع الشهري المتعلق بالأمن المادي وإدارة المخزونات بهدف تبادل المعلومات والمشورة بشأن أنشطة البرنامج التي تضطلع بها الجهات الفاعلة الوطنية والدولية، تجنباً لتكرار الجهود وكفالة توفير المساعدة بكفاءة وفعالية إلى السلطات الليبية المعنية.
    7.1.2.4 Présentation par le Président du CST, à la septième session du CRIC, d'informations et de conseils sur la méthode la plus indiquée pour suivre la réalisation des objectifs stratégiques 1, 2 et 3. UN 7-1-2-4 سيقدم رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا إلى الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية المعلومات والمشورة بشأن أفضل طريقة يمكن بها رصد الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3
    d) i) Augmentation du nombre de demandes de renseignements et de conseils sur les formalités relatives au dépôt et à l'enregistrement reçues des États et d'autres bureaux, institutions spécialisées et organes conventionnels des Nations Unies UN (د) ' 1` زيادة عدد طلبات الدول، وسائر مكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والهيئات المنشأة بمعاهدات للحصول على المعلومات والمشورة بشأن الإيداع والتسجيل
    À l'heure actuelle, la CNUCED n'est pas toujours, comme elle devrait l'être, la première source sollicitée pour une information et des conseils sur les problèmes de commerce et de développement. UN وفي الوقت الحاضر، ليس الأونكتاد - كما ينبغي أن يكون - أول مصدر يُتوجَّه إليه لطلب المعلومات والمشورة بشأن قضايا التجارة والتنمية.
    d) Demander à la Partie concernée d'élaborer volontairement, dans le but de s'acquitter de ses obligations, un plan d'action comportant des échéances, des objectifs et des indicateurs et prévoyant la présentation de rapports intérimaires dans un délai convenu entre le Comité et la Partie concernée, et fournir sur demande des informations et des conseils pour l'élaboration de ce plan; UN (د) أن تطلب إلى الطرف المعني وضع خطة عمل طوعية للامتثال، بما في ذلك الجداول الزمنية والأهداف والمؤشرات وتقديم التقارير المرحلية في إطار زمني تتفق عليه اللجنة والطرف المعني، وتوفير المعلومات والمشورة بشأن وضع هذه الخطة، وذلك بحسب الطلب؛
    La résolution appelait également le Partenariat à entreprendre d'autres activités à l'appui des travaux du Forum en aidant les pays à financer la gestion des forêts, ainsi qu'à améliorer les services spécialisés en matière d'information et de conseils sur toutes les sources de financement aux fins d'une gestion durable des forêts. UN كما دعا القرار الشراكة إلى الاضطلاع بأنشطة أخرى لدعم الأعمال التي يقوم بها المنتدى بهدف مساعدة البلدان على تمويل الغابات، وكذلك تحسين تقديم خدمات المعلومات والمشورة بشأن جميع مصادر تمويل الإدارة المستدامة للغابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus