5. Collecte d'informations et renforcement des capacités au niveau local dans les pays pilotes; | UN | 5- جمع المعلومات وبناء القدرات على المستوى المحلي في البلدان الرائدة؛ |
Le plan actuel met notamment l'accent sur les points suivants: renforcement de la compatibilité et de l'interopérabilité des systèmes GNSS; amélioration de la performance des services des GNSS; diffusion d'informations et renforcement des capacités; et interaction avec les autorités nationales et régionales et les organisations internationales compétentes. | UN | وتركّز خطة العمل الجارية للجنة الدولية على أمور من بينها زيادة التواؤم وإمكانية التشغيل المتبادل بين النظم العالمية لسواتل الملاحة؛ وتعزيز أداء خدمات تلك النظم؛ ونشر المعلومات وبناء القدرات؛ والتفاعل مع السلطات المحلية والإقليمية والمنظمات الدولية المعنية. |
Le Bureau des affaires spatiales dirige également le Groupe de travail de l'ICG sur la diffusion d'informations et le renforcement des capacités. | UN | ويتولى مكتب شؤون الفضاء الخارجي أيضا قيادة الفريق العامل المعني بنشر المعلومات وبناء القدرات التابع للجنة الدولية. |
Rapport du Groupe de travail sur la diffusion d'informations et le renforcement des capacités | UN | تقرير الفريق العامل المعني بتعميم المعلومات وبناء القدرات |
Certains États ont estimé que l'assistance technique de la communauté internationale, notamment en matière d'information et de renforcement des capacités, pouvait faciliter et améliorer considérablement la mise en œuvre de la Déclaration. | UN | ويرى بعض الدول أن المساعدة التقنية التي يقدمها المجتمع الدولي، بما فيها المعلومات وبناء القدرات، ستفيد وتحسِّن عملية التنفيذ إلى حد كبير. |
C'est pourquoi l'Agence favorise l'échange d'information et le renforcement des capacités dans ce domaine. | UN | ولهذا الغرض، تشجع الوكالة الدولية للطاقة المتجددة تبادل المعلومات وبناء القدرات في هذا المجال. |
Recensement des associations de jeunes actives dans les zones de conflit pour les aider à se constituer en réseau pour mieux échanger des informations et renforcer leurs capacités | UN | إجراء دراسة مسحية لمنظمات الشباب في المناطق المتأثرة بالنزاع في السودان لأجل مساعدة هذه المنظمات على إنشاء شبكة لتبادل المعلومات وبناء القدرات |
Les initiatives parrainées par les pouvoirs publics bénéficient fréquemment de l'appui des organisations internationales qui s'occupent du développement technologique, de la diffusion d'informations et du renforcement des capacités. | UN | وكثيرا ما تتولى المنظمات الدولية المشتركة في تطوير التكنولوجيا ونشر المعلومات وبناء القدرات دعم وتيسير عملية نقل التكنولوجيا التي تقوم بها الحكومات. |
La stratégie repose sur une démarche intégrée associant sensibilisation, appui fonctionnel aux organes intergouvernementaux compétents, analyses, services consultatifs, coopération et formation techniques, diffusion des meilleures pratiques et données d'expérience, partage d'informations et création de réseaux. | UN | وتقوم الاستراتيجية على نهج متكامل يتكون من أنشطة الدعوة، وتوفير الدعم الموضوعي للهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، والأعمال التحليلية، والخدمات الاستشارية، والتعاون والتدريب التقنيين، ونشر أفضل الممارسات والخبرات، واقتسام المعلومات وبناء الشبكات. |
d) Compétences en matière de technologies de l'information et renforcement des capacités; | UN | (د) المهارات في مجال تكنولوجيا المعلومات وبناء القدرات؛ |
En liaison avec le Mécanisme mondial et en coopération avec les organisations régionales et sous-régionales, les ateliers sur l'alignement des programmes d'action nationaux se poursuivront en prêtant une attention particulière au partage des informations et au renforcement des capacités. | UN | وستتواصل، جنباً إلى جنب مع الآلية العالمية وبالتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، حلقات العمل المتعلقة بمواءمة برامج العمل الوطنية مع التركيز على تبادل المعلومات وبناء القدرات. |
La définition du rôle des centres régionaux de la Convention de Bâle pour aider les pays dans l'élaboration d'une législation, la création éventuelle d'entreprises de recyclage, la sensibilisation, la diffusion des informations et le développement des capacités. | UN | توسيع نطاق دور المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل بحيث تساعد البلدان في تطوير تشريعاتها، وإنشاء شركات لإعادة التدوير، وإزكاء الوعي، ونشر المعلومات وبناء القدرات. |
Il a été noté que les groupes de travail du Comité international sur les GNSS s'étaient concentrés sur les thèmes suivants: compatibilité et interopérabilité; amélioration de la performance des services GNSS; diffusion d'informations et renforcement des capacités; et cadres de référence, synchronisation et applications. | UN | ولوحظ أنَّ الأفرقة العاملة التابعة للجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة قد رَكَّزت على المسائل التالية: توافق النظم وقابلية تشغيلها المتبادَل؛ وتعزيز أداء خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة؛ ونشر المعلومات وبناء القدرات؛ والأطر المرجعية والتوقيت والتطبيقات. |
Il a continué de passer en revue et de discuter les faits nouveaux dans le domaine des GNSS et a examiné les questions suivantes: compatibilité et interopérabilité; amélioration de la performance des services GNSS; diffusion d'informations et renforcement des capacités; et cadres de référence, synchronisation et applications. | UN | وواصلت اللجنة الدولية استعراض ومناقشة التطورات على صعيد النظم العالمية لسواتل الملاحة، وتناولت المسائل التالية: توافق النظم وقابليتها للعمل معاً؛ وتعزيز أداء خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة؛ ونشر المعلومات وبناء القدرات؛ والأطر المرجعية والتوقيت والتطبيقات. |
135. Le Sous-Comité a noté que les groupes de travail de l'ICG s'étaient concentrés sur les thèmes suivants: compatibilité et interopérabilité; amélioration de la performance des services GNSS; diffusion d'informations et renforcement des capacités; et cadres de référence, synchronisation et applications. | UN | 135- ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ الأفرقة العاملة التابعة للجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة تركِّز على المسائل التالية: التوافق والقابلية للتشغيل التبادلي، وتحسين أداء خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة، وتعميم المعلومات وبناء القدرات، والأطر المرجعية، والتوقيت، والتطبيقات. |
Elle encourage le partage des informations et le renforcement des capacités, conformément aux recommandations du premier Forum pour le développement de l'Afrique. | UN | ويشجع المشروع على تقاسم المعلومات وبناء القدرات وفقا لتوصيات محفل التنمية الافريقي الأول. |
Elle encourage le partage des informations et le renforcement des capacités, conformément aux recommandations du premier Forum pour le développement de l'Afrique. | UN | ويشجع المشروع على تقاسم المعلومات وبناء القدرات وفقا لتوصيات محفل التنمية الافريقية الأول. |
Rapport du Groupe de travail C sur la diffusion d'informations et le renforcement des capacités | UN | تقرير الفريق العامل المعني بتعميم المعلومات وبناء القدرات |
Certains États ont estimé que l'assistance technique de la communauté internationale, notamment en matière d'information et de renforcement des capacités, pouvait faciliter et améliorer considérablement la mise en œuvre de la Déclaration. | UN | ويرى بعض الدول أن المساعدة التقنية التي يقدمها المجتمع الدولي، بما فيها المعلومات وبناء القدرات، ستفيد وتحسِّن عملية التنفيذ إلى حد كبير. |
Le document définit en outre les orientations possibles de l'action future, notamment dans des domaines comme le partage de l'information et le renforcement des capacités. | UN | كما تقدّم الورقة برامـــج ممكنة عملية المنحى، بما في ذلك فرص لتبادل المعلومات وبناء القدرات. |
:: Recensement des associations de jeunes actives dans les zones de conflit pour les aider à se constituer en réseau pour mieux échanger des informations et renforcer leurs capacités | UN | :: إجراء دراسة استقصائية لمنظمات الشباب في المناطق المتأثرة بالصراع في السودان من أجل مساعدة هذه المنظمات على إنشاء شبكة لتبادل المعلومات وبناء القدرات |
Le Pakistan étant en première ligne dans la lutte contre le terrorisme, il s'est engagé aux côtés de plus de 50 autres pays et coopère avec eux aux fins de l'échange d'informations et du renforcement des capacités. | UN | وتشارك باكستان بوصفها دولة من دول المواجهة في مكافحة الإرهاب في تبادل المعلومات وبناء القدرات مع أكثر من 50 بلدا في العالم وتتعاون مع تلك البلدان في هذا الشأن. |
La société mènera donc des activités éducatives et de recherche et développement en vue de faciliter les échanges d'informations et de renforcer les capacités dans les pays en développement. | UN | لذلك فإنها ستضطلع بأنشطة في مجال التعليم والبحث والتطوير لتسهيل تبادل المعلومات وبناء القدرات في البلدان النامية. |