Les sous-volets des questions interdisciplinaires sont la diffusion et l'échange d'informations et les questions nouvelles. | UN | وتشمل المكونات الفرعية للقضايا الشاملة نشر المعلومات وتبادلها والقضايا الآخذة في الظهور. |
:: Directives régissant la gestion de la chaîne logistique, décrivant la procédure à suivre pour le traitement et l'échange d'informations avant l'arrivée des marchandises; | UN | :: مبادئ توجيهية بشأن إدارة سلسلة الإمدادات، تبين إجراءات تجهيز المعلومات وتبادلها في وقت سابق لوصول الشحنات؛ |
Le Mécanisme d'échange d'informations du Programme d'action mondial met actuellement au point un instrument utile de diffusion et d'échange d'informations. | UN | وقد أصبحت آلية تبادل المعلومات التابعة لبرنامج العمل المشترك أداة فعالة لنشر المعلومات وتبادلها. |
Coordination et échange d'informations entre les tribunaux arbitraux | UN | تنسيق المعلومات وتبادلها بين هيئات التحكيم |
:: Meilleure prise en compte des sexospécificités lors de la collecte et de l'échange d'informations afin de renforcer les mécanismes de prévention et d'alerte rapide. | UN | :: تعزيز التركيز على الفوارق بين الجنسين في جمع المعلومات وتبادلها لتحسين آليات الحماية والإنذار المبكر. |
E. Facilitation de la diffusion et de l'échange de l'information 31 - 34 10 | UN | هاء - تيسير نشر المعلومات وتبادلها 31 - 34 10 |
Nous réitérons en outre notre volonté d'intensifier le rassemblement des données et l'échange de renseignements en vue de combattre la délinquance. | UN | كما نعرب عن رغبتنا المتجددة في زيادة جهود جمع المعلومات وتبادلها بغية مكافحة اﻹجرام. |
Il faudrait encourager la ratification et le respect de la Convention sur l'immatriculation en tant que point de départ pour la compilation et l'échange d'informations. | UN | ومن ثم ينبغي التشجيع على التصديق على اتفاقية التسجيل والامتثال لأحكامها، باعتبارها منطلقاً في تجميع المعلومات وتبادلها. |
Il faudrait encourager la ratification et le respect de la Convention sur l'immatriculation en tant que point de départ pour la compilation et l'échange d'informations. | UN | ومن ثم ينبغي التشجيع على التصديق على اتفاقية التسجيل والامتثال لأحكامها، باعتبارها منطلقاً في تجميع المعلومات وتبادلها. |
Soulignant que la fourniture d'une assistance technique par l'intermédiaire de services consultatifs, de programmes de formation et par la diffusion et l'échange d'informations est l'un des moyens les plus efficaces d'intensifier la coopération internationale, | UN | واذ يشدد على أن تقديم المساعدة التقنية من خلال الخدمات الاستشارية وبرامج التدريب وتعميم المعلومات وتبادلها هو من أنجع الوسائل لتكثيف التعاون الدولي، |
Soulignant que la fourniture d'une assistance technique par l'intermédiaire de services consultatifs, de programmes de formation et par la diffusion et l'échange d'informations est l'un des moyens les plus efficaces d'intensifier la coopération internationale, | UN | واذ يشدد على أن تقديم المساعدة التقنية من خلال الخدمات الاستشارية وبرامج التدريب وتعميم المعلومات وتبادلها هو من أنجع الوسائل لتكثيف التعاون الدولي، |
La collecte et l'échange d'informations concernant la programmation et la planification stratégiques des activités du Comité sont facilités par l'actualisation d'une série de bases de données et de sites Web. | UN | ويُكفل تعزيز إتاحة المعلومات وتبادلها عن أنشطة التخطيط البرنامجي والاستراتيجي التي يضطلع بها أعضاء اللجنة، عن طريق الاحتفاظ بسلسلة من قواعد البيانات والمواقع الشبكية. |
La constitution d'une cellule d'analyse conjointe a permis à la Mission d'accroître considérablement sa capacité d'analyse et d'échange d'informations mais elle n'arrivait toujours pas à obtenir des renseignements tactiques fiables. | UN | وقد تمكنت البعثة بفضل إنشاء خلية التحليل المشترك للبعثة من زيادة قدرتها بشكل كبير على تحليل المعلومات وتبادلها في جميع أنحاء البعثة. |
Il entretiendrait également des contacts avec la société civile, notamment avec des ONG et des établissements d'enseignement supérieur afin de constituer un réseau de collecte et d'échange d'informations. | UN | وسيتصل الموظف أيضاً بمنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية، لإقامة شبكة لجمع المعلومات وتبادلها. |
Il entretiendrait également des contacts avec la société civile, notamment avec des ONG et des établissements d'enseignement supérieur afin de constituer un réseau de collecte et d'échange d'informations. | UN | وسيتصل الموظف أيضاً بمنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية، لإقامة شبكة لجمع المعلومات وتبادلها. |
II. Recherche, collecte et échange d’informations | UN | ثانيا - جمع المعلومات وتبادلها وإجراء البحوث |
Les Parties encouragent l'exécution de programmes communs, en particulier dans les domaines de la recherche, de la formation, de l'observation systématique ainsi que de la collecte et de l'échange d'informations, dans la mesure où ces activités peuvent aider à atteindre les objectifs des accords en question. | UN | وتشجع اﻷطراف تنفيذ البرامج المشتركة، ولا سيما في ميادين البحث والتدريب والمراقبة المنهجية وجمع المعلومات وتبادلها بقدر ما يمكن أن تسهم هذه اﻷنشطة في تحقيق أهداف الاتفاقيات المعنية. |
L'un des principaux objectifs de la Division est d'améliorer la circulation et l'échange de l'information entre les organismes pertinents en Israël tout en s'efforçant d'instaurer le maximum de transparence dans les relations entre les organismes en question. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لشعبة مكافحة الإرهاب في تحسين تدفق المعلومات وتبادلها بين الهيئات ذات الصلة في إسرائيل والسعي في الوقت نفسه إلى تحقيق أقصى حد ممكن من الشفافية بين الوكالات. |
Ces quatre réseaux présentent de l'intérêt pour les efforts de lutte contre la désertification, notamment pour la collecte et l'échange de renseignements et la recherche. | UN | والشبكات اﻷربع لها صلة بالجهود الرامية إلى مكافحة التصحّر، وذلك في مجالات من قبيل جمع المعلومات وتبادلها وإجراء البحوث. |
vii) de diffuser et d'échanger des informations dans leur langue maternelle; | UN | `٧` تعميم المعلومات وتبادلها بلغتهم اﻷم؛ |
1. Outils de collecte et de partage d'informations | UN | 1- الأدوات المتعلقة بجمع المعلومات وتبادلها |
— Alerte rapide, collecte et échange d'information. | UN | - اﻹنذار المبكر، وجمع المعلومات وتبادلها. |
Il prend en compte les diagnostics ruraux participatifs; les évaluations d'experts; les mesures sur le terrain; et la télédétection, la modélisation des systèmes d'information géographique (SIG) et d'autres moyens modernes de production et de diffusion de données en vue de l'analyse et de la mise en commun de l'information. | UN | كما يتضمن عمليات تقييم ريفية قائمة على المشاركة، وعمليات التقييم التي يقوم بها الخبراء، وقياسات ميدانية، والاستشعار عن بعد، ونظم المعلومات الجغرافية، ووضع النماذج، ووسائل حديثة أخرى لتوليد البيانات ومعالجتها ونشرها من أجل تحليل المعلومات وتبادلها. |
Le Comité spécial a félicité le Département des opérations de maintien de la paix des efforts qu'il déployait dans les domaines de la gestion des informations et des échanges d'informations. | UN | وأشادت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بإدارة عمليات حفظ السلام لما تبذله من جهود في مجال إدارة المعلومات وتبادلها. |
O. Droit au respect de la vie privée: collecte et partage d'informations 66 - 70 23 P. Le principe de nondiscrimination et les techniques de | UN | سين- الحق في حرمة الخصوصيات الشخصية: جمع المعلومات وتبادلها 66-70 25 |
i) Gestion et mise en commun des informations 66 - 69 15 | UN | `1` إدارة المعلومات وتبادلها 66-69 16 |