"المعنية باستمرارية تصريف الأعمال" - Traduction Arabe en Français

    • de la continuité des opérations
        
    • de continuité des opérations
        
    :: L'initiative a été coordonnée avec celles qui ont trait au système de gestion de la résilience de l'Organisation des Nations Unies et au Groupe de la continuité des opérations. UN :: تمت مواءمة المبادرة مع الجهود الجارية لنظام إدارة المرونة في المنظمة والوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال
    Dans l'exercice de cette fonction, l'équipe est épaulée par le Groupe de la continuité des opérations du Département de la gestion. UN وتقدم الدعم إلى الفريق في الاضطلاع بمسؤولياته في مجال إدارة الطوارئ الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال التابعة لإدارة الشؤون الإدارية.
    Le projet d'organigramme et de répartition des effectifs du Groupe de la continuité des opérations est présenté à l'annexe IV dudit rapport. UN ويبين المرفق الرابع للتقرير الهيكل التنظيمي المقترح وتوزيع الموظفين في الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال.
    Pour appuyer tant le système de gestion de la résilience de l'Organisation que la gestion de la continuité des opérations, le Groupe nouera et maintiendra des partenariats clefs avec des organismes gouvernementaux, la société civile, le secteur privé et les universités. UN ودعما لكل من نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ واستمرارية تصريف الأعمال، ستعمل الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال على إقامة شراكات رئيسية مع الوكالات الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمحافظة عليها.
    Á ce titre, il mettra au point une politique de continuité des opérations et agira en tant que dépositaire des meilleures pratiques, lesquelles seront diffusées par l'intermédiaire d'un réseau interinstitutions. UN وبهذه الصفة، ستضع الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال سياسة استمرارية تصريف الأعمال وستكون بمثابة مستودع لأفضل الممارسات، التي سيجري تعميمها عن طريق شبكة مشتركة بين الوكالات.
    Projet d'organigramme et de répartition des effectifs du Groupe de la continuité des opérations UN الرابع - الهيكل التنظيمي وتوزيع ملاك موظفي الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال
    Il sera indispensable que le Groupe de la continuité des opérations collabore étroitement avec le plan-cadre d'équipement pour garantir la poursuite de l'activité tout au long de sa mise en œuvre. UN وسيكون التعاون الوثيق بين الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال والقائمين على المخطط العام لتجديد مباني المقر أمرا بالغ الأهمية لكفالة استمرار العمليات طوال فترة تنفيذ المخطط العام.
    Le Groupe de la continuité des opérations a organisé des exercices annuels de simulation de la gestion des crises et a aidé plusieurs bureaux hors Siège et certaines missions de maintien de la paix à effectuer la planification de la continuité de leurs activités. UN ونظمت الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال تدريبات سنوية لإدارة الأزمات وقدمت المساعدة إلى عدة مكاتب بعيدة عن المقر وإلى بعض بعثات حفظ السلام في مجال التخطيط لاستمرارية الأعمال فيها.
    Le Groupe de la continuité des opérations a organisé des exercices de simulation portant sur la gestion des crises et aidé plusieurs bureaux hors Siège et certaines missions de maintien de la paix à établir des plans de continuité des opérations. UN ونظمت الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال تدريبات سنوية لمحاكاة إدارة الأزمات، وساعدت عدة مكاتب موجودة خارج المقر وبعضاً من بعثات حفظ السلام في وضع الخطط الخاصة بها المتعلقة بالتخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال.
    Quelques semaines seulement avant le tremblement de terre, le Groupe de la continuité des opérations s'était rendu à la CEPALC afin d'y évaluer le niveau de préparation pour assurer la continuité des opérations. UN وقبيل أسبوعين من حدوث الزلزال عمدت الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال بزيارة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى تقييم المستوى الذي بلغته في مجال استمرارية تصريف الأعمال.
    113. La coopération entre les services chargés de la continuité des opérations au niveau du siège varie d'un lieu d'affectation à l'autre. UN 113 - ويتباين التعاون بين الوحدات المعنية باستمرارية تصريف الأعمال على صعيد المقر من مركز عمل إلى آخر.
    Quelques semaines seulement avant le tremblement de terre, le Groupe de la continuité des opérations s'était rendu à la CEPALC afin d'y évaluer le niveau de préparation pour assurer la continuité des opérations. UN وقبيل أسبوعين من حدوث الزلزال عمدت الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال بزيارة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى تقييم المستوى الذي بلغته في مجال استمرارية تصريف الأعمال.
    113. La coopération entre les services chargés de la continuité des opérations au niveau du siège varie d'un lieu d'affectation à l'autre. UN 113- ويتباين التعاون بين الوحدات المعنية باستمرارية تصريف الأعمال على صعيد المقر من مركز عمل إلى آخر.
    Le Groupe de la continuité des opérations préside le groupe de travail chargé de la mise en œuvre du système de gestion de la résilience de l'Organisation au Secrétariat. UN وترأس الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال الفريق العامل المعني بنظام إدارة المرونة في المنظمة الذي يقود تنفيذ هذا النظام في الأمانة العامة
    On y mentionne aussi brièvement les travaux effectués par le Groupe de la continuité des opérations du Département de la gestion, qui a consacré des efforts considérables au renforcement des capacités de l'Organisation pour assurer la continuité des opérations à New York et dans les bureaux hors Siège. UN ويشير هذا الفرع أيضا بإيجاز إلى العمل الذي قامت به الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال التابعة لإدارة الشؤون الإدارية، التي بذلت منذ ذلك الحين جهودا كبيرة لتعزيز قدرات المنظمة على استمرارية تصريف العمل في نيويورك وفي المكاتب خارج المقر.
    (UNA029D-02400) Continuité des opérations (y compris état de préparation à une pandémie), Groupe de la continuité des opérations UN (UNA029D-02400) استمرارية تصريف الأعمال (بما في ذلك التأهب لمواجهة الأوبئة)، الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال
    Le groupe de travail, qui est présidé par le Groupe de la continuité des opérations du Département de la gestion, a entrepris d'appliquer le dispositif à New York suivant les cinq étapes du cycle décrit à la section IV du présent rapport. UN وقد قام الفريق العامل الذي ترأسه الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال التابعة لإدارة الشؤون الإدارية بدور قيادة تنفيذ نظام إدارة حالات الطوارئ في نيويورك، وذلك باستخدام دورة الخطوات الخمس الوارد وصفها في الفرع الرابع من هذا التقرير.
    Tous les départements du Secrétariat sont tenus d'assurer la continuité des opérations en ce qui concerne leurs fonctions et processus essentiels et de tenir constamment à jour les éléments du plan de continuité des opérations du Secrétariat qui sont de leur ressort, avec l'appui du Département de la gestion et du Groupe de la continuité des opérations. UN يطلب إلى جميع إدارات الأمانة العامة كفالة استمرارية أداء مهامها وعملياتها الحرجة ومواصلة تعهد عناصرها في إطار الخطة العامة لاستمرارية تصريف الأعمال في الأمانة العامة، بدعم من إدارة الشؤون الإدارية والوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال
    L'exécution de cette composante du sous-programme 3 incombe au Groupe de la continuité des opérations du Bureau des services centraux d'appui. UN 25-47 تتولى المسؤولية عن هذا العنصر من البرنامج الفرعي الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية.
    Les inspecteurs ont noté que, pour que puisse être menée une activité de continuité des opérations efficace dans des lieux hors Siège, une coopération avec le Groupe de la continuité des opérations ainsi qu'avec d'autres entités des Nations Unies du lieu d'affectation s'impose. UN وقد لاحظ المفتشان أن التعاون مع الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال في نيويورك وكذلك مع سائر كيانات الأمم المتحدة في مركز العمل أمرٌ مطلوب للاضطلاع الفعلي بأنشطة استمرارية تصريف الأعمال في المواقع الموجودة خارج المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus