"المعنية بالأسلحة النارية" - Traduction Arabe en Français

    • sur les armes à feu
        
    • concernant les armes à feu
        
    • des armes à feu
        
    Il a soutenu la participation de plusieurs organisations non gouvernementales à l'atelier régional sur les armes à feu organisé par l'UNODC à la Barbade en 2009. UN وفي عام 2009، دعمت الشبكة مشاركة عدّة منظمات غير حكومية في حلقة العمل الإقليمية المذكورة أعلاه المعنية بالأسلحة النارية التي نظمها المكتب في بربادوس.
    3. Programmes sur les armes à feu en cours d'élaboration UN 3- استحداث البرامج المعنية بالأسلحة النارية في الوقت الراهن
    3. Instruments régionaux africains sur les armes à feu UN 3- الصكوك الإقليمية الأفريقية المعنية بالأسلحة النارية
    44. L'UNODC a invité les secrétariats de la plupart des instruments juridiques africains sur les armes à feu aux réunions d'experts chargés d'élaborer une loi type contre les armes à feu. UN 44- دعا المكتب أمانات أغلب الصكوك الأفريقية المعنية بالأسلحة النارية لحضور اجتماعات أفرقة الخبراء المعنية بإعداد قانون نموذجي بشأن الأسلحة النارية.
    À la demande des États, le Centre a passé en revue leurs lois et réglementations pour vérifier qu'elles étaient conformes aux instruments mondiaux et régionaux concernant les armes à feu. UN وبناء على طلب الدول، استعرض المركز القوانين والأنظمة الوطنية ومدى توافقها مع الصكوك العالمية والإقليمية المعنية بالأسلحة النارية.
    Bureau des affaires de désarmement. Cours à l'échelon national et sous-régional pour parlementaires et assistants principaux, portant sur la réglementation des armes à feu, ainsi que sur les accords et règlements internationaux (par exemple, pour parlementaires et décideurs en Amérique latine et dans les Caraïbes). UN 209 - مكتب شؤون نزع السلاح - عقد دورات وطنية ودون إقليمية للبرلمانيين والمساعدين الرئيسيين في مجال التشريعات المعنية بالأسلحة النارية والاتفاقات والأنظمة الدولية (كالدورة التي عقدت من أجل البرلمانيين وصانعي القرارات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي).
    Mettre à jour et améliorer les lois nationales sur les armes à feu permet non seulement de renforcer le cadre juridique mais aussi d'harmoniser le cadre d'action régional afin de faire face à la menace posée par les armes à feu illégales. UN فاستكمال القوانين الوطنية المعنية بالأسلحة النارية وتحسينها لا يسهم في إيجاد إطار قانوني أكثر قوة فحسب، بل يسهم أيضا في كفالة نهج إقليمي أكثر تنسيقا في مواجهة التهديد الذي تشكله الأسلحة النارية غير المشروعة.
    L'apport le plus notable de cette assistance a peut-être été sa contribution à la consolidation de la Commission nationale costa-ricienne multisectorielle sur les armes à feu. UN 44 - وربما كان أهم أثر لمشروع المساعدة المعني هو مساهمته في تعزيز لجنة كوستاريكا الوطنية المتعددة القطاعات المعنية بالأسلحة النارية.
    47. L'UNODC coopère avec le Secrétariat de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) et l'Office chargé de la sécurité et de la lutte contre la criminalité dans plusieurs domaines. Il a organisé, conjointement avec ces organismes, l'atelier régional sur les armes à feu, tenu à la Barbade en juin 2009. UN 47- يتعاون المكتب مع أمانة الجماعة الكاريبية ووكالتها التنفيذية المعنية بالأمن ومكافحة الجريمة على عدّة جبهات، وقد شاركا في تنظيم حلقة العمل الإقليمية المعنية بالأسلحة النارية المعقودة في بربادوس في حزيران/يونيه 2009.
    Parmi les mécanismes utilisés pour améliorer la coordination, certains participants ont expressément mentionné les commissions nationales sur les armes à feu (ou les armes légères), les programmes nationaux de lutte contre les armes à feu et les comités nationaux de gestion. UN ومن بين الآليات المستخدمة لتعزيز التنسيق، ذكر بعض المشاركين على وجه التحديد اللجان الوطنية المعنية بالأسلحة النارية (أو الأسلحة الصغيرة)، والمنتديات الوطنية للأسلحة النارية ولجان الإدارة الوطنية.
    Ce document renseigne sur les activités d'assistance technique fournies par l'UNODC dans le cadre de son projet mondial sur les armes à feu, et contient des informations visant à appuyer les efforts des États pour adhérer au Protocole et le mettre en œuvre, et pour renforcer leur cadre législatif et institutionnel relatif aux armes à feu dans le respect du Protocole. UN وتتضمن هذه الوثيقة معلومات عن أنشطة المساعدة التقنية التي نفَّذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في إطار مشروعه العالمي المتعلق بالأسلحة النارية، ومعلومات تساعد الدول في جهودها للانضمام إلى بروتوكول الأسلحة النارية وتنفيذه وتعزيز أطرها التشريعية والمؤسسية المعنية بالأسلحة النارية بما يتوافق مع البروتوكول.
    Ces évaluations sont indispensables si l'on veut que les législateurs et les juristes appliquent plus efficacement les instruments mondiaux et régionaux concernant les armes à feu. UN وتشكل تلك التقييمات الأساس اللازم لتمكين المشرعين والممارسين في ميدان القضاء من تنفيذ الصكوك العالمية والإقليمية المعنية بالأسلحة النارية على نحو أكثر فعالية.
    Mettant à profit l'expérience acquise lors de la fourniture d'assistance à l'Équateur en 2008, le Centre a présenté les pratiques optimales en matière d'enregistrement des armes, de tenue des registres nationaux et de renforcement de la capacité des États de remplir leurs obligations à l'égard des instruments internationaux concernant les armes à feu. UN واستنادا إلى الخبرات المكتسبة نتيجة للمساعدة المقدمة إلى إكوادور في عام 2008، عرض المركز أفضل الممارسات فيما يتعلق بحفظ السجلات، وإدارة السجلات الوطنية، وكيفية دعم قدرة الدولة على الوفاء بالتزاماتها بموجب الصكوك الدولية المعنية بالأسلحة النارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus