"المعنية بالأنشطة" - Traduction Arabe en Français

    • pour les activités
        
    • occupent d'activités
        
    • ayant des activités dans le domaine
        
    • intervenant dans les activités
        
    • DES ACTIVITÉS
        
    Fourniture de conseils au Comité de haut niveau pour les activités humanitaires au Darfour, par des réunions mensuelles et la participation à des réunions spéciales de groupes multidonateurs sur les affaires humanitaires UN إسداء المشورة إلى اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالأنشطة الإنسانية في دارفور عن طريق عقد اجتماعات شهرية، والمشاركة في اجتماعات الفريق المخصص المتعدد المانحين المعني بالشؤون الإنسانية
    :: Fourniture de conseils au Comité de haut niveau pour les activités humanitaires au Darfour, par des réunions mensuelles et la participation à des réunions spéciales de groupes multidonateurs sur les affaires humanitaires UN :: إسداء المشورة إلى اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالأنشطة الإنسانية في دارفورعن طريق عقد اجتماعات شهرية، والمشاركة في اجتماعات الفريق المخصص المتعدد المانحين بشأن الشؤون الإنسانية
    Les partenariats instaurés pour les activités opérationnelles appuient directement les opérations des Nations Unies sur le terrain. UN 81 - تقوم الشراكات المعنية بالأنشطة التنفيذية بتقديم الدعم المباشر ميدانياً لعمليات الأمم المتحدة.
    Elle a prié le Comité, agissant en coopération avec le Secrétaire général et utilisant pleinement le Secrétariat, de maintenir un contact étroit avec les organismes qui s'occupent d'activités spatiales, de prévoir l'échange de renseignements et de contribuer à l'étude des mesures propres à favoriser la coopération internationale dans le domaine spatial. UN وطلبت الجمعية من اللجنة أن تقيم، بالتعاون مع اﻷمين العام والاستفادة الكاملة من اﻷمانة العامة، اتصالا وثيقا بالمنظمات المعنية باﻷنشطة الفضائية وأن تعمل على تبادل المعلومات والمساعدة في دراسة تدابير لتعزيز التعاون الدولي في مجال الفضاء.
    Elle a prié le Comité, agissant en coopération avec le Secrétaire général et utilisant pleinement le Secrétariat, de maintenir un contact étroit avec les organismes qui s'occupent d'activités spatiales, de prévoir l'échange de renseignements et de contribuer à l'étude des mesures propres à favoriser la coopération internationale dans le domaine spatial. UN وطلبت الجمعية من اللجنة أن تقيم، بالتعاون مع اﻷمين العام والاستفادة الكاملة من اﻷمانة العامة، اتصالا وثيقا بالمنظمات المعنية باﻷنشطة الفضائية وأن تعمل على تبادل المعلومات والمساعدة في دراسة تدابير لتعزيز التعاون الدولي في مجال الفضاء.
    13. Prie en outre le Secrétaire général d'examiner les informations transmises au répertoire central et de prendre en compte ces informations pour élaborer une législation type contre la criminalité transnationale organisée, ainsi que des manuels techniques pour le personnel chargé de l'application des lois et le personnel judiciaire et pour les organismes ayant DES ACTIVITÉS dans le domaine de la prévention; UN " ١٣ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يستعرض البيانات المقدمة إلى المجمع المركزي وأن يأخذ تلك البيانات في الاعتبار لدى إعداد تشريع نموذجي لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وكذلك أدلة عملية تقنية ليستخدمها الموظفون العاملون في إنفاذ القوانين وفي القضاء والوكالات المعنية باﻷنشطة الوقائية؛
    Il n'y a pas eu de réunion mensuelle en raison de la décision prise par la Commission d'aide humanitaire de ne pas reconstituer le Comité de haut niveau pour les activités humanitaires au Darfour. UN لم تُعقد الاجتماعات الشهرية بسبب قرار مفوضية العون الإنساني عدم إعادة اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالأنشطة الإنسانية في دارفور إلى العمل
    Mme Maxine Olson, Coordonnatrice résidente des Nations Unies pour les activités de développement (28 septembre); UN السيدة ماكسين أولسون، منسقة الأمم المتحدة المقيمة المعنية بالأنشطة الإنمائية (28 أيلول/سبتمبر)؛
    b) Promouvoir un réseau actif de coordonnateurs pour les activités liées à l'article 6; UN (ب) تشجيع قيام شبكة نشيطة فيما بين جهات الاتصال المعنية بالأنشطة المتعلقة بالمادة 6؛
    Les thèmes étudiés étaient notamment les acteurs prenant part aux activités spatiales, les questions de responsabilité pour les activités spatiales nationales, le règlement des différends en droit spatial et le rôle des organisations intergouvernementales. UN وشملت المواضيع التي نوقشت الجهات الفاعلة المعنية بالأنشطة الفضائية والمسائل المتعلقة بالمسؤوليات والتبعات القانونية بشأن الأنشطة الفضائية الوطنية، وتسوية المنازعات في مجال قانون الفضاء ودور المنظمات الحكومية الدولية.
    10. Le secrétariat a facilité, en organisant des ateliers, la mise en place de réseaux et le partage d'informations et de bonnes pratiques entre les centres nationaux de coordination pour les activités relevant de l'article 6 de la Convention. UN 10- ويسّرت الأمانة، عن طريق تنظيم حلقات عمل، التواصل وتبادل المعلومات والممارسات السليمة بين جهات التنسيق الوطنية المعنية بالأنشطة المتصلة بالمادة 6 من الاتفاقية.
    a) Créer un réseau de centres nationaux de coordination pour les activités relevant de l'article 6; UN (أ) إنشاء شبكة لجهات التنسيق الوطنية المعنية بالأنشطة المتصلة بالمادة 6؛
    d) Désignation de centres nationaux de coordination pour les activités relevant de l'article 6 de la Convention et appui à fournir à ces centres. UN (د) تعيين جهات التنسيق الوطنية المعنية بالأنشطة المتصلة بالمادة 6 من الاتفاقية، وتوفير الدعم لها.
    f) Concevoir des programmes de formation destinés aux centres nationaux de coordination pour les activités relevant de l'article 6 de la Convention; UN (و) تصميم برامج تدريبية لجهات التنسيق الوطنية المعنية بالأنشطة المتصلة بالمادة 6 من الاتفاقية؛
    d) Mise à jour et maintenance régulières du CC:iNet, notamment de la liste des centres nationaux de coordination pour les activités relevant de l'article 6 de la Convention, dont le nombre est passé de 52 en 2010 à 76 en février 2012. UN (د) تحديث شبكة المعلومات وصيانتها بانتظام، بما في ذلك قائمة جهات التنسيق الوطنية المعنية بالأنشطة المتصلة بالمادة 6 من الاتفاقية. وقد انتقل عدد هذه الجهات من 52 في عام 2010 إلى 76 في شباط/فبراير 2012.
    Elle a prié le Comité, agissant en coopération avec le Secrétaire général et utilisant pleinement le Secrétariat, de maintenir un contact étroit avec les organismes qui s'occupent d'activités spatiales, de prévoir l'échange de renseignements et de contribuer à l'étude des mesures propres à favoriser la coopération internationale dans le domaine spatial. UN وطلبت الجمعية من اللجنة أن تقيم، بالتعاون مع اﻷمين العام والاستفادة الكاملة من اﻷمانة العامة، اتصالا وثيقا بالمنظمات المعنية باﻷنشطة الفضائية وأن تعمل على تبادل المعلومات والمساعدة في دراسة تدابر لتعزيز التعاون الدولي في مجال الفضاء.
    Elle a prié le Comité, agissant en coopération avec le Secrétaire général et utilisant pleinement le Secrétariat, de maintenir un contact étroit avec les organismes qui s'occupent d'activités spatiales, de prévoir l'échange de renseignements et de contribuer à l'étude des mesures propres à favoriser la coopération internationale dans le domaine spatial. UN وطلبت الجمعية من اللجنة أن تقيم، بالتعاون مع اﻷمين العام والاستفادة الكاملة من اﻷمانة العامة، اتصالا وثيقا بالمنظمات المعنية باﻷنشطة الفضائية وأن تعمل على تبادل المعلومات والمساعدة في دراسة تدابر لتعزيز التعاون الدولي في مجال الفضاء.
    13. Prie en outre le Secrétaire général d'examiner les informations transmises au répertoire central et de prendre en compte ces informations pour élaborer une législation type contre la criminalité transnationale organisée, ainsi que des manuels techniques pour le personnel chargé de l'application des lois et le personnel judiciaire et pour les organismes ayant DES ACTIVITÉS dans le domaine de la prévention; UN ١٣ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يستعرض البيانات المقدمة إلى المجمع المركزي وأن يأخذ تلك البيانات في الاعتبار لدى إعداد تشريع نموذجي لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وكذلك أدلة عملية تقنية ليستخدمها الموظفون العاملون في إنفاذ القوانين وفي القضاء، والوكالات المعنية باﻷنشطة الوقائية؛
    1. Les organes finlandais intervenant dans les activités spatiales et la nouvelle stratégie finlandaise relative à l'espace sont décrits en détail dans le document A/AC.105/788. UN 1- يرد وصف كامل للهيئات الفنلندية المعنية بالأنشطة الفضائية واستراتيجية فنلندا الفضائية الجديدة في الوثيقة A/AC.105/788.
    Ces documents devaient porter la mention du Sous-Comité DES ACTIVITÉS statistiques. UN وينبغي تمييزها بوصفها منتجات للجنة الفرعية المعنية باﻷنشطة اﻹحصائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus