"المعنية بالإصلاح" - Traduction Arabe en Français

    • pour la réforme
        
    • sur la réforme
        
    • occupant de la réforme
        
    • paritaire pour la
        
    Il participe aussi aux réunions du Comité directeur pour la réforme et la gestion et coordonne les apports des commissions régionales dans ce domaine. UN كذلك، يشارك في اجتماعات اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة، وينسق عروض اللجان الإقليمية بشأن المسائل ذات الصلة.
    Le Comité directeur pour la réforme et la gestion, que préside la Vice-Secrétaire générale, a demandé que soit examinée à l'échelle de l'Organisation la politique suivie dans le domaine des technologies de l'information et de la communication, notamment en matière de gestion du contenu. UN وكانت اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة، التي يرأسها نائب الأمين العام، قد طلبت إجراء استعراض على صعيد المنظمة لسياسة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك تنظيم المضمون.
    L'idée est de porter à l'attention du Comité directeur pour la réforme et la gestion des informations sur les nouvelles initiatives, notamment sur leurs incidences et sur les succès obtenus aussi bien que sur les difficultés rencontrées. UN ويقوم تصميم المشروع على تقديم المعلومات على نحو تفاعلي عن المبادرات الجديدة، بما فيها أوجه النجاح، والآثار، والصعوبات التي تعترض سبيل التطبيق إلى اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة.
    Conférences à des réunions sur la réforme judiciaire UN شارك في المؤتمرات والاجتماعات التالية المعنية بالإصلاح القضائي
    Président du Présidium des états généraux sur la réforme judiciaire au Bénin, organisé en novembre 1997. UN - رئيس مجلس الهيئات العمومية المعنية بالإصلاح القضائي في بنن الذي شُكل في تشرين الثاني/نوفمبر 1997.
    Président du Présidium des états généraux sur la réforme judiciaire au Bénin, organisés en novembre 1997. UN - رئيس مجلس الهيئات العمومية المعنية بالإصلاح القضائي في بنن الذي شُكل في تشرين الثاني/نوفمبر 1997.
    Au sein de l'ONU, le Conseil de direction, le Comité directeur pour la réforme et la gestion et le Comité de la politique de gestion jouaient un rôle décisif. UN ورئي أن دور فريق الإدارة العليا واللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة ولجنة السياسات الإدارية له أهمية حاسمة داخل الأمم المتحدة.
    Au sein de l'ONU, le Conseil de direction, le Comité directeur pour la réforme et la gestion et le Comité de la politique de gestion jouaient un rôle décisif. UN ورئي أن دور فريق الإدارة العليا واللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة ولجنة السياسات الإدارية له أهمية حاسمة داخل الأمم المتحدة.
    Il espérait que le Comité directeur pour la réforme et la gestion et le Comité de l'informatique et de la télématique deviendraient des outils de politique générale efficaces et qu'ils formuleraient des directives claires et sans ambiguïté, dont ils contrôleraient l'application. UN وأن اللجنة واثقة من أنه بإمكان اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والسياسات الإدارية، ومجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وضع ورصد مبادئ توجيهية واضحة لا لبس فيها.
    Il faudrait réduire au maximum le nombre de groupes de travail et la fréquence des réunions et préciser le rôle du Comité directeur pour la réforme et la gestion en ce qui concerne la gouvernance dans le domaine des TIC. UN وينبغي التقليل قدر الإمكان من عدد الأفرقة العاملة ومن تواتر الاجتماعات؛ وينبغي أيضا توضيح دور اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح وبالسياسات الإدارية في مجال إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصال.
    En outre, des consultations publiques avec la population ont lieu continûment dans le cadre de l'activité du Comité pour la réforme constitutionnelle et toutes les variantes de la décolonisation ont été discutées au cours de ces consultations. UN علاوة على ذلك، تجرى مشاورات عامة مع المجتمع باستمرار في سياق أنشطة اللجنة المعنية بالإصلاح الدستوري. وقد نوقشت جميع خياراتإنهاء الاستعمار في تلك المشاورات.
    La Mission procède actuellement à la mise en conformité des dotations en véhicules et en matériel tel que les pièces de rechange avec les préconisations du Comité directeur pour la réforme et la gestion. UN إن البعثة بصدد مواءمة موجوداتها من المركبات والمعدات مثل قطع الغيار مع المعايير التي وضعتها اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة.
    Le Comité directeur pour la réforme et la gestion et son sous-comité sur la gestion des ressources humaines, présidés par la Vice-Secrétaire générale, ont longuement examiné les diverses mesures proposées dans différents domaines. UN وأجرت اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة، والفريق الفرعي المنبثق عنها المعني بإدارة الموارد البشرية، برئاسة نائب الأمين العام، استعراضا مفصلا لمختلف الاقتراحات المقدمة لاتخاذ إجراءات في مجالات محددة.
    Le Comité directeur pour la réforme, sous la présidence de la Vice-Secrétaire générale, procède à des examens annuels de l'état d'application du PAS dans l'Organisation afin de régler tous les cas d'incohérence à mesure qu'ils apparaissent. UN 6 - وتعقد اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح استعراضات سنوية برئاسة نائب الأمين العام لحالة تنفيذ نظام تقييم الأداء في المنظمة من أجل تدارس مسائل عدم الاتساق على أساس متواصل.
    Durant sa mission, il a fait valoir au Président de la Commission parlementaire sur la réforme judiciaire combien il importait de veiller à ce que des magistrats en exercice aient la responsabilité de ce mécanisme et en représentent au moins 50 % des membres. UN وأعرب المقرر الخاص أثناء بعثته لرئيس اللجنة البرلمانية المعنية بالإصلاح القضائي عن أهمية السهر على أن يُترك تكوين الآلية للقضاة الجالسين، وعلى أن تكون مشاركة هؤلاء القضاة فيها بنسبة 50 في المائة على الأقل.
    Actuellement : planification et gestion de l'élaboration de politiques sur la réforme de l'administration UN :: تخطيط وإدارة تطوير السياسات المعنية بالإصلاح الإداري (حالياً)
    Soulignant qu'il est nécessaire que l'Organisation des Nations Unies participe pleinement à la mise en place d'institutions palestiniennes et apporte une large assistance au peuple palestinien, et se félicitant à cet égard de l'appui qu'a apporté à l'Autorité palestinienne le Groupe de travail sur la réforme palestinienne, créé par le Quatuor en 2002, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى المشاركة الكاملة للأمم المتحدة في عملية بناء المؤسسات الفلسطينية وتقديم مساعدة واسعة النطاق إلى الشعب الفلسطيني، وإذ ترحب في هذا الصدد بالدعم المقدم إلى السلطة الفلسطينية من جانب فرقة العمل المعنية بالإصلاح الفلسطيني التي أنشأتها المجموعة الرباعية في عام 2002،
    La première réunion de la table ronde de haut niveau sur la réforme économique, à laquelle ont participé les principaux ministères et divers organismes publics iraquiens, s'est tenue les 1er et 2 juillet. UN وعقد الاجتماع الأول للمائدة المستديرة الرفيعة المستوى المعنية بالإصلاح الاقتصادي يومي 1 و 2 تموز/يوليه بمشاركة الوزارات الرئيسية وسائر المؤسسات الاقتصادية.
    Soulignant également qu'il importe que l'Organisation des Nations Unies participe pleinement à la mise en place d'institutions palestiniennes et apporte une large assistance au peuple palestinien, et se félicitant à cet égard de l'appui qu'a apporté à l'Autorité palestinienne le Groupe de travail sur la réforme palestinienne, créé par le Quatuor en 2002, UN وإذ تؤكد أيضا الحاجة إلى مشاركة الأمم المتحدة مشاركة كاملة في عملية بناء المؤسسات الفلسطينية وتقديم مساعدة واسعة النطاق إلى الشعب الفلسطيني، وإذ ترحب في هذا الصدد بالدعم المقدم إلى السلطة الفلسطينية من جانب فرقة العمل المعنية بالإصلاح الفلسطيني، التي أنشأتها المجموعة الرباعية في عام 2002،
    Soulignant qu'il importe que l'Organisation des Nations Unies participe pleinement à la mise en place d'institutions palestiniennes et apporte une large assistance au peuple palestinien, et se félicitant à cet égard de l'appui apporté à l'Autorité palestinienne par la création par le Quatuor en 2002 du Groupe de travail sur la réforme palestinienne, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى مشاركة الأمم المتحدة مشاركة كاملة في عملية بناء المؤسسات الفلسطينية وتقديم مساعدة واسعة النطاق إلى الشعب الفلسطيني، وإذ ترحب في هذا الصدد بالدعم المقدم إلى السلطة الفلسطينية من جانب فرقة العمل المعنية بالإصلاح الفلسطيني، التي أنشأتها اللجنة الرباعية في عام 2002،
    Le Président du Comité spécial doit rester en contact étroit avec les présidents des autres organes des Nations Unies s'occupant de la réforme. UN وينبغي لرئيس اللجنة الخاصة مواصلة الاتصال الوثيق مع رؤساء هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى المعنية باﻹصلاح.
    Commission paritaire pour la réforme et la participation UN اللجنة المشتركة المعنية باﻹصلاح والمشاركة في مجال الحقوق المتعلقة بأراضي السكان اﻷصليين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus