254. L'Organe chargé du contrôle du respect des dispositions devrait étudier toute information qui lui est présentée. | UN | 254- ينبغي للهيئة المعنية بالامتثال أن تنظر في أية معلومات تحال إليها. |
Le " Comité chargé du contrôle du respect des dispositions " devrait se composer de quatre représentants de chacun des cinq groupes régionaux de l'ONU. | UN | ويمكن أن تكون " اللجنة المعنية بالامتثال " مكونة من أربعة ممثلين لكل واحدة من المجموعات الإقليمية الخمس للأمم المتحدة. |
Ce plafond peut être réexaminé périodiquement par la COP/MOP.] Le comité de contrôle du respect des dispositions vérifie si la présente prescription est bien respectée sur la base des informations soumises au titre de l'article 7. | UN | ويقيّم الامتثال لهذا الشرط من قبل اللجنة المعنية بالامتثال بالاستناد إلى معلومات تقدم في إطار المادة 7. |
II. Comité sur le respect des obligations fondé sur la coopération | UN | ثانياً- اللجنة المعنية بالامتثال القائم على التعاون |
Exige de toutes les parties concernées qu'elles se conforment strictement aux obligations mises à leur charge par le droit international, en particulier celles découlant des Conventions de La Haye de 1899 et 1907 et des Conventions de Genève de 1949 et des Protocoles additionnels auxdites conventions de 1977, ainsi qu'aux décisions du Conseil de sécurité; | UN | يطالب جميع الأطراف المعنية بالامتثال التام للالتزامات الواقعة عليها بموجب القانون الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي وقانون اللاجئين الدولي، ولا سيما الالتزامات الواردة في اتفاقيتي لاهاي لعامي 1899 و 1907 وفي اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، وكذلك قرارات مجلس الأمن. |
1. Condamne vivement toutes les violations du droit international humanitaire et des droits de l'homme commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie, exige que toutes les parties intéressées respectent pleinement leurs obligations en la matière et réaffirme que tous ceux qui commettent des violations du droit international humanitaire seront tenus personnellement responsables de tels actes; | UN | ١ - يدين بقوة كافة انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي وانتهاكات حقوق اﻹنسان التي ارتكبت فــي إقليم يوغوسلافيا السابقة ويطالب جميع اﻷطراف المعنية بالامتثال التام لالتزاماتها في هذا الصدد وإذ يؤكد من جديد أن جميع مَن يقومون بارتكاب انتهاكات للقانون اﻹنساني الدولي سوف يتحملون المسؤولية فرادى عن هذه اﻷفعال؛ |
292. L'Organe chargé du contrôle du respect des dispositions devrait se réunir deux fois par an, sauf s'il en décide autrement. | UN | 292- ينبغي للهيئة المعنية بالامتثال أن تجتمع مرتين في السنة ما لم تقرر خلاف ذلك. |
Le secrétariat devrait aider l'Organe chargé du contrôle du respect des dispositions à s'acquitter de ses fonctions. (Union européenne et al.) | UN | وينبغي أن تساعد الأمانة الهيئة المعنية بالامتثال في أداء وظائفها. (الاتحاد الأوروبي ودول أخرى) |
237. Le Secrétariat et l'équipe d'examen peuvent faire des recommandations à l'Organe chargé du contrôle du respect des dispositions. (Suisse) | UN | 237- يجوز للأمانة وفريق الاستعراض المكون من خبراء إصدار توصيات للهيئة المعنية بالامتثال. (سويسرا) |
263. L'Organe chargé du contrôle du respect des dispositions devrait être permanent, puisqu'il doit s'acquitter d'une tâche importante au titre du Protocole de Kyoto. On prévoit en outre que cette tâche sera constante. | UN | 263- ينبغي أن تكون الهيئة المعنية بالامتثال هيئة دائمة فهي تؤدي مهمة هامة بموجب بروتوكول كيوتو، ومن المتوقع فضلاً عن ذلك أن تكون هذه المهمة مستمرة. |
275. Nous estimons également que l'Organe chargé du contrôle du respect des dispositions devrait avoir une taille limitée et se composer d'experts de compétence reconnue dans les domaines appropriés tels que la science, la socio-économie et le droit. | UN | 275- نرى أيضاً أن من اللازم أن تكون الهيئة المعنية بالامتثال محدودة الحجم ومؤلفة من أشخاص متخصصين وذوي كفاءة معترف بها في الميادين المناسبة مثل العلوم والعلوم الاجتماعية - الاقتصادية والقانون. |
277. Dans un but d'efficacité, le " Comité chargé du contrôle du respect des dispositions " doit se composer d'un nombre limité de membres, par exemple à peu près dix dans le cas du Comité de l'application du Protocole de Montréal. | UN | 277- لكي يُحافظ على الكفاءة، ينبغي أن تكون " اللجنة المعنية بالامتثال " مؤلفة من عدد محدود من الأعضاء، عشرة مثلاً أو نحو عشرة أعضاء كما في حالة لجنة تنفيذ بروتوكول مونتريال. |
Les membres du Comité de contrôle du respect des dispositions et du Comité de supervision établi au titre de l'article 6; | UN | :: أعضاء اللجنة المعنية بالامتثال واللجنة الإشرافية في إطار المادة 6 |
Élu membre du Comité de contrôle du respect des dispositions du Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques | UN | 2007 عضو منتخب في اللجنة المعنية بالامتثال لبروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ |
Élu membre du Comité de contrôle du respect des dispositions du Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques | UN | 2007 عضو منتخب في اللجنة المعنية بالامتثال لبروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ |
9. Le Comité sur le respect des obligations fondé sur la coopération aura pour mandat de s'acquitter des tâches suivantes: | UN | 9- تتمثل ولاية اللجنة المعنية بالامتثال القائم على التعاون في الاضطلاع بما يلي: |
11. Le Comité sur le respect des obligations fondé sur la coopération s'efforcera d'obtenir l'accord de tous dans tous les aspects de son action. | UN | 11- تسعى اللجنة المعنية بالامتثال القائم على التعاون جاهدة إلى بلوغ اتفاق عام في كل أوجه عملها. |
b) Le Comité sur le respect des obligations fondé sur la coopération; | UN | (ب) اللجنة المعنية بالامتثال القائم على التعاون؛ |
Exige de toutes les parties concernées qu'elles se conforment strictement aux obligations mises à leur charge par le droit international, en particulier celles découlant des Conventions de La Haye de 1899 et 1907 et des Conventions de Genève de 1949 et des Protocoles additionnels auxdites conventions de 1977, ainsi qu'aux décisions du Conseil de sécurité. | UN | يطالب جميع الأطراف المعنية بالامتثال التام للالتزامات الواقعة عليها بموجب القانون الدولي، ولا سيما الالتزامات الواردة في اتفاقيتي لاهاي لعامي 1899 و 1907 وفي اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، وكذلك قرارات مجلس الأمن. |
1. Condamne vivement toutes les violations du droit international humanitaire et des droits de l'homme commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie, exige que toutes les parties intéressées respectent pleinement leurs obligations en la matière et réaffirme que tous ceux qui commettent des violations du droit international humanitaire seront tenus personnellement responsables de tels actes; | UN | ١ - يدين بقوة كافة انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي وانتهاكات حقوق اﻹنسان التي ارتكبت فــي إقليم يوغوسلافيا السابقة ويطالب جميع اﻷطراف المعنية بالامتثال التام لالتزاماتها في هذا الصدد وإذ يؤكد من جديد أن جميع مَن يقومون بارتكاب انتهاكات للقانون اﻹنساني الدولي سوف يتحملون المسؤولية فرادى عن هذه اﻷفعال؛ |
Si le Comité de contrôle a constaté qu'une Partie ne remplissait pas un [une] ou plusieurs de ces [critères] [conditions], celleci ne sera de nouveau qualifiée que lorsque le Comité de contrôle [constatera qu'elle remplit ces conditions et en conséquence rétablira sa qualification] [aura constaté qu'elle avait rempli ces critères] et dans ce caslà seulement.] | UN | وإذا وجدت اللجنة المعنية بالامتثال بأن أي طرف لا يفي بواحد أو أكثر من هذه [المتطلبات] [الشروط]، لا يصبح الطرف مؤهلاً ثانيةً إلا إذا وعندما [تجد] اللجنة المعنية بالامتثال [أن الطرف يفي بهذه الشروط وبالتالي تعيد إليه أهليته] [تجد أنه قد استوفى الشروط].] |
a) [XX] mois se sont écoulés depuis que le rapport en question a été soumis au secrétariat, à moins que le Comité de contrôle n'ait constaté qu'elle n'avait pas rempli un ou plusieurs de ces critères; ou | UN | (7) منذ تقديم هذا التقرير، ما لم تجد اللجنة المعنية بالامتثال أنه لم يفِ بواحد أو أكثر من تلك الشروط؛ أو |
[Comité sur le contrôle de l'application (1 réunion par an, 12 voyages par réunion)] | UN | [اللجنة المعنية بالامتثال (اجتماع واحد سنوي و12 سفرة لكل اجتماع)] |
d) Concertation avec d'autres organes chargés de veiller au respect des obligations | UN | (د) الحوار مع الهيئات الأخرى المعنية بالامتثال |
Comité de déontologie et d'application du principe de responsabilité du HCR | UN | اللجنة الداخلية للمفوضية المعنية بالامتثال والمساءلة |