"المعنية بالبيئة والتنمية" - Traduction Arabe en Français

    • sur l'environnement et le développement
        
    • de l'environnement et du développement
        
    • pour l'environnement et le développement
        
    Il faut aussi que les questions de la sécheresse et de la désertification fassent partie des programmes de travail internationaux sur l'environnement et le développement. UN وينبغي أيضا أن تكون مسألتا الجفاف والتصحر جزءا من برامج العمل الدولية المعنية بالبيئة والتنمية.
    97. L'OMM est également membre du Comité conjoint sur l'environnement et le développement dans la région arabe. UN ٩٧ - والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية هي أيضا عضو في اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية.
    ii) Session extraordinaire du Comité conjoint sur l'environnement et le développement dans la région arabe : 28 octobre; UN `2 ' دورة استثنائية للجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية: 28تشرين الأول/أكتوبر؛
    54. Le Plan spécial appuie les activités de la Commission centraméricaine de l'environnement et du développement (CCAD). UN ٤٥ - تدعم الخطة الخاصة اﻷنشطة التي تضطلع بها لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية.
    C'est elle qui a créé la Commission mondiale de l'environnement et du développement en 1983 et qui a inscrit la notion de développement durable dans le vocabulaire international. UN وأسست اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية في عام 1983، وكرست مفهوم التنمية المستدامة كعبارة متفق عليها دوليا.
    Comité mixte pour l'environnement et le développement de la région arabe UN اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية
    Membre de la Commission de l'Amérique latine et des Caraïbes pour l'environnement et le développement UN عضو، لجنة أمريكا اللاتينيـة ومنطقة البحــر الكاريبــي المعنية بالبيئة والتنمية
    D'autres entités telle que la Commission Brandt, la Commission Sud, la Commission sur l'environnement et le développement et la Commission de gouvernance globale ont toutefois évoqué cet aspect. UN وهناك كيانات أخرى مثل لجنة براندت ولجنة الجنوب واللجنة المعنية بالبيئة والتنمية ولجنة الحكم العالمي قد تطرقت إلى هذا الجانب من المسألة.
    Les programmes d'environnement et de développement de la Namibie sont appliqués en fonction de ces priorités et de l'attachement de la Namibie aux conventions régionales et internationales sur l'environnement, et le développement est directement lié à ces objectifs. UN وتنفذ ناميبيا برامجها البيئية واﻹنمائية دعما لهذه اﻷولويات، كما أن التزام ناميبيا بالاتفاقيات الدولية واﻹقليمية المعنية بالبيئة والتنمية يرتبط ارتباطا مباشرا بهذه اﻷهداف.
    Il existe en outre des arrangements bilatéraux tels que ceux conclus entre le PNUE et le PNUD en vue de relier leurs systèmes d'information sur l'environnement et le développement durable. UN وتوجد أيضا ترتيبات ثنائية مثل الترتيبات بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻹنشاء روابط بين شبكاتها اﻹعلامية المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة.
    Aucun scientifique n'était membre de la Commission mondiale pour l'environnement et le développement et la communauté scientifique ou les travaux scientifiques n'étaient guère représentés à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement en 1992. UN ولم يكن هناك علماء في اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية وكان تمثيل الأوساط العلمية أو عمل العلماء ضعيفا في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 1992.
    Les préparatifs régionaux ont été menés en collaboration avec la Ligue des États arabes et d'autres organisations régionales, notamment le Comité conjoint sur l'environnement et le développement dans la région arabe. UN وقد تم إجراء التحضيرات الإقليمية بالتعاون مع جامعة الدول العربية، والمنظمات الإقليمية الأخرى، بما في ذلك اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية.
    Ce dernier vise à analyser le rôle de l'environnement dans le développement, en lien avec les changements environnementaux et sociaux apparus depuis la publication du rapport de la Commission des Nations Unies sur l'environnement et le développement : Notre avenir à tous, en 1987. UN ويهدف التقرير إلى تحليل دور البيئة في التنمية بالنسبة إلى التغييرات البيئية والاجتماعية التي حدثت منذ نشر تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية: مستقبلنا المشترك في عام 1987.
    Les recommandations du Comité conjoint sur l'environnement et le développement dans la région arabe sont examinées par le Conseil et servent de base à l'élaboration d'un programme à long terme permettant une approche intégrée du développement durable dans la région. UN وينظر المجلس في توصيات اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في البلدان العربية، ويتخذها أساسا لوضع خطة طويلة الأجل لنهج متكامل للتنمية المستدامة في المنطقة.
    iii) Sous-Comité de l'environnement et du développement durable : UN ' 3` اللجنة الفرعية المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة:
    La Commission centraméricaine de l'environnement et du développement en est l'organisme homologue. UN والجهة النظيرة هي لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية.
    iii) Sous-Comité de l'environnement et du développement durable : UN ' 3` اللجنة الفرعية المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة:
    L'organisme sous-régional de contrepartie pour les activités de coopération est la Commission centraméricaine de l'environnement et du développement (CCAD). UN ولجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية هي الجهاز دون اﻹقليمي النظير فيما يتعلق بأنشطة التعاون.
    6. Les rapports ci-après ont été établis pour le Comité pour l'environnement et le développement durable de la CESAP : UN ٦ - وتم إعداد التقارير التالية للجنة المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ:
    Cette situation se manifeste plus au niveau des Comités National, Technique et Régionaux pour l'environnement et le développement et relève essentiellement de l'instabilité des structures et des personnes ressources qui les composent plutôt que de la compréhension de l'importance de la convention. UN وتتبدى هذه الحالة بقدر أكبر على مستوى اللجان الوطنية والتقنية والإقليمية المعنية بالبيئة والتنمية وتتعلق أساساً بعدم استقرار الهيئات والأخصائيين الذين تتكوّن منهم أكثر مما تتعلق بفهم أهمية الاتفاقية.
    Fournit des services fonctionnels et des services de secrétariat à la Commission et au Comité pour l'environnement et le développement durable de la CESAP; UN ويقدم الخدمات الفنية وخدمات اﻷمانة الى اللجنة والى اللجنة المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ؛
    À la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP), cette question est examinée par le Comité pour l'environnement et le développement durable. UN ففي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، تجري مناقشة المسائل المتصلة بالطاقة في اللجنة المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus