Le Groupe de travail sur le développement social, créé par la Banque, a défini cinq initiatives que la Banque mondiale pourrait envisager de prendre : | UN | وحددت فرقة العمل المعنية بالتنمية الاجتماعية التابعة للبنك خمسة مستويات ممكنة للعمل يمكن أن يضطلع بها البنك: |
Elle avait été organisée par les conférences internationales sur le développement social, en coopération avec le secrétariat de l'Année et le Comité canadien pour l'Année. | UN | وقد نظمته المؤتمرات الدولية المعنية بالتنمية الاجتماعية بالتعاون مع أمانة السنة الدولية واللجنة الكندية للسنة الدولية. |
Elle est intervenue au Comité principal et a présenté non seulement ses propres vues mais aussi celles du Comité des ONG sur le développement social, qu'un de ses membres présidait à l'époque. | UN | وألقى الاتحاد كلمة أمام اللجنة الرئيسية ولم يقدم آراء الاتحاد وحسب بل آراء لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية الاجتماعية والتي ترأسها عضو الاتحاد. |
c) Renforcer la participation et la coopération entre tous les acteurs qui s'occupent de développement social (administration publique à tous les niveaux, ensemble des éléments de la société civile et secteur privé) pour ce qui est de promouvoir les objectifs nationaux et les normes internationalement reconnues. | UN | )ج( تدعيم مشاركة جميع الجهات الفاعلة المعنية بالتنمية الاجتماعية )أجهزة الحكم على جميع المستويات، وجميع عناصر المجتمع المدني والقطاع الخاص( في تعزيز اﻷهداف الوطنية والقواعد المتفق عليها دوليا، وتوطيد التعاون فيما بين تلك الجهات. |
Pris note de l'exposé du Président de la Commission DU DÉVELOPPEMENT SOCIAL. | UN | أحاط علما بالعرض الذي قدمه رئيس اللجنة المعنية بالتنمية الاجتماعية. |
La Congrégation du Bon Pasteur a participé aux travaux de la Commission DU DÉVELOPPEMENT SOCIAL notamment par le biais du Groupe de travail sur la lutte contre la pauvreté du Comité des ONG sur le développement social. | UN | اشتركت الجماعة في أعمال لجنة التنمية الاجتماعية، لا سيما من خلال فرقة العمل المعنية بمكافحة الفقر التابعة للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية الاجتماعية. |
Selon Mme Hao, la question DU DÉVELOPPEMENT SOCIAL retenait l'attention de la communauté internationale. Le Colloque sur le développement social venait donc à point nommé pour examiner les questions de la pauvreté, la notion de développement social et le rôle de l'État dans le développement social. | UN | قالت السيدة هــاو إن مسألـــة التنمية الاجتماعية استحوذت على اهتمام المجتمع الدولي؛ ولذلك فمما له أوثق الصلة بهذا اﻷمر أن الندوة المعنية بالتنمية الاجتماعية منعقدة اﻵن لدراسة مسائل الفقر ومفهوم التنمية الاجتماعية ودور الدولة في التنمية الاجتماعية. |
6. Organisation du présent colloque international sur le développement social (7-9 octobre 1994), dans l'espoir qu'il contribuerait de manière pratique à la rédaction du document final du Sommet; | UN | ٦ - عقد هذه الندوة الدولية المعنية بالتنمية الاجتماعية )٧-٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤(، على أمل أن تساهم بشكل عملي في صياغة الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة؛ |
À la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le développement social qui s'est tenue à Genève, un certain nombre de pays développés se sont engagés à s'efforcer d'atteindre le pourcentage d'APD convenu, mais il faut arrêter un calendrier précis et mener une action concrète pour donner effet à ces engagements. | UN | قال أنه في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالتنمية الاجتماعية المعقودة في جنيف، التزم عدد من البلدان المتقدمة النمو بالعمل جدياً على تحقيق النسبة المئوية المتفق عليها للمساعدة الإنمائية الرسمية، مع تحديد جدول زمني دقيق واتخاذ إجراءات محددة لتحقيق هذه الالتزامات. |
L'organisation a participé, avec le comité d'ONG sur la famille et le comité d'ONG sur le développement social, à des réunions et manifestations dans les domaines suivants : prévenir les problèmes familiaux; remédier à la pauvreté des familles et à l'exclusion sociale; la Journée internationale des familles et l'importance de la communauté pour le bien-être de l'enfant et de la famille. | UN | شاركت الرابطة في اجتماعات وأحداث مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسر ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية الاجتماعية في المجالات التالية: التحديات التي تواجهها الأسرة ومنعها؛ ومجابهة فقر الأسرة والاستبعاد الاجتماعي؛ واليوم الدولي للأسر؛ وأهمية المجتمع بالنسبة لرفاه الطفل والأسرة. |
6. Donne mandat au Président de la Première session de la Conférence de l'Union africaine des ministres en charge DU DÉVELOPPEMENT SOCIAL de présenter la position africaine commune sur l'Intégration sociale à la quarante-septième session de la Commission des Nations Unies sur le développement social, qui se tiendra en février 2009; | UN | 6 - يكلف رئيس الدورة الأولى لمؤتمر الاتحاد الأفريقي للوزراء المسؤولين عن التنمية الاجتماعية بتقديم الموقف الأفريقي الموحد من التكامل الاجتماعي إلى الدورة السابعة والأربعين للجنة الأمم المتحدة المعنية بالتنمية الاجتماعية المقرر عقدها في شباط/فبراير 2009؛ |
41. Conformément à la résolution 47/85 de l'Assemblée générale, les questions intéressant la jeunesse occupent une large place dans les activités en cours de l'ONU, qu'il s'agisse des populations autochtones, des droits de l'homme, de la famille ou de la population, ainsi que dans les travaux préparatoires des prochaines conférences sur le développement social et sur les femmes. | UN | ٤١ - وأضاف قائلا إنه وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٧/٨٥، أصبحت الوسائل المتصلة بالشباب تحتل مكانا بارزا في أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالسكان اﻷصليين وحقوق الانسان واﻷسرة والسكان وفي اﻷعمال التحضيرية للمؤتمرات المقبلة المعنية بالتنمية الاجتماعية وبالمرأة. |
Dans ce contexte, mon pays a décidé d'adhérer aux principes et de remplir les engagements énoncés dans la Déclaration des chefs d'État et de gouvernement lors de la Conférence mondiale sur le développement social qui s'est tenue à Copenhague, au Danemark, en mars de cette année. | UN | وفي هذا الصدد، قرر بلدي أن يؤيد المبادئ وينفذ الالتزامات الواردة في اﻹعلان الذي اعتمده رؤساء الدول والحكومات في القمة العالمية المعنية بالتنمية الاجتماعية المعقودة في كوبنهاغن بالدانمرك، في آذار/مارس من هذا العام. |
Participation aux rencontres internationales : Le représentant de la FEKDR a été présent lors des rencontres internationales et des séminaires, en particulier lors des sommets organisés par les Nations Unies, tels que le Sommet sur le microcrédit à Washington, en février 1997, et la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies sur le développement social (Copenhague+5) à Genève, du 26 au 30 juin 2000. | UN | المشاركة في الاجتماعات الدولية: حضر ممثل المؤسسة الاجتماعات الدولية والندوات، بخاصة خلال مؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، مثل مؤتمر القمة المعني بالائتمان الصغير الذي عقد في واشنطن العاصمة في شباط/فبراير 1997 والدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة المعنية بالتنمية الاجتماعية ( خمسة أعوام بعد كوبنهاغن) التي عقدت في جنيف في الفترة من 26 إلى 30 حزيران/يونيه 2000. |
Pris note de l'exposé du Président de la Commission DU DÉVELOPPEMENT SOCIAL. | UN | أحاط علما بالعرض الذي قدمه رئيس اللجنة المعنية بالتنمية الاجتماعية. |
La participation active de la Commission DU DÉVELOPPEMENT SOCIAL de l'ONU à New York permettra de renforcer encore la collaboration inter-institutions sur les problèmes des jeunes. | UN | إن المشاركة الفعالة في لجنة الأمم المتحدة المعنية بالتنمية الاجتماعية بنيويورك سيزيد من تعزيز التعاون والتعاضد بين الوكالات في القضايا التي تهم الشباب. |
La Division prête également son concours à la création et au renforcement d'institutions, de programmes, de plans et de projets nationaux ou multinationaux de formation et de recherche relatifs au développement social, au renforcement des capacités et à la gestion et à l'administration publiques. | UN | وتقوم الشُعبة أيضا بالمساعدة في إنشاء وتقوية مؤسسات وبرامج ومخططات ومشاريع التدريب والبحث الوطنية أو المتعددة البلدان المعنية بالتنمية الاجتماعية وبناء القدرات واﻹدارة العامة والتنظيم. |