Recommandations du séminaire ministériel régional d'Afrique sur la criminalité transnationale organisée et la corruption, tenu à Dakar du 21 au 23 juillet 1997: rapport du Secrétaire général | UN | توصيات حلقة العمل الوزارية اﻹقليمية اﻷفريقية المعنية بالجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد التي عقدت في داكار من ١٢ - ٣٢ تموز/يوليه ٧٩٩١: تقرير اﻷمين العام |
L'Équipe spéciale des Nations Unies sur la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues a continué à mettre en place des mesures à l'échelle du système contre la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues, et à établir une feuille de route des principales activités. | UN | واستمرت فرقة العمل المعنية بالجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في إعداد استجابة على نطاق المنظومة للتصدي للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار بالمخدرات، فضلا عن وضع خريطة طريق للأنشطة الرئيسية. |
12. L'ONUDC a continué à renforcer sa collaboration avec d'autres organisations internationales et entités du système des Nations Unies, notamment par l'entremise de l'équipe spéciale des Nations Unies sur la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues. | UN | 12- وواصل المكتب جهوده الرامية إلى تطوير التعاون مع سائر المنظمات الدولية والكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك عن طريق فرقة عمل منظومة الأمم المتحدة المعنية بالجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدِّرات. |
L'Équipe spéciale des Nations Unies sur la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogue a été créée en mars 2011, notamment pour mettre en place une stratégie cohérente et multilatérale visant à réduire l'incidence des menaces transnationales sur les dynamiques nationales. | UN | 24 - وأُنشئت فرقة عمل منظومة الأمم المتحدة المعنية بالجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات في آذار/مارس 2011، لتتولى، في جملة أمور، وضع نهج متماسك متعدد الأطراف لتخفيف أثر التهديدات عبر الوطنية على الحركيات الوطنية. |
En février 2013, le Comité des politiques a décidé d'inviter l'Organisation mondiale de la Santé et le Bureau des affaires de désarmement du Secrétariat à rejoindre l'Équipe spéciale des Nations Unies sur la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues en tant que menaces pour la sécurité et la stabilité. | UN | وفي شباط/فبراير 2013، قررت لجنة السياسات التابعة للأمين العام توسيع العضوية في فرقة عمل منظومة الأمم المتحدة المعنية بالجريمة المنظمة عبر الوطنية وبالاتّجار بالمخدرات، باعتبارهما من المخاطر التي تتهدّد الأمن والاستقرار، لتشمل كلا من منظمة الصحة العالمية ومكتب شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة. |
8. L'Office a par ailleurs intensifié la coopération et la coordination avec d'autres organismes des Nations Unies, comme les entités partenaires de l'équipe spéciale des Nations Unies sur la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues en tant que menaces pour la sécurité et la stabilité. | UN | 8- وواصل المكتب تعزيز جهود التعاون والتنسيق مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة، منها مثلا الكيانات الشريكة في فرقة عمل منظومة الأمم المتحدة المعنية بالجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتِّجار في المخدِّرات باعتبارهما خطرا يهدد الأمن والاستقرار. |
10. L’Atelier ministériel pour la région de l’Asie sur la criminalité transnationale organisée et la corruption, qui s’est tenu à Manille du 23 au 25 mars 1998, a adopté la Déclaration de Manille sur la prévention et la répression de la criminalité transnationale (E/CN.15/1998/6/Add.2). | UN | ٠١ - واعتمدت حلقة العمل الوزارية الاقليمية اﻵسيوية المعنية بالجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد ، التي انعقدت في مانيلا من ٣٢ الى ٥٢ آذار/مارس ٨٩٩١ ، اعلان مانيلا بشأن منع الجريمة عبر الوطنية ومكافحتها (E/CN.15/1998/6/Add.2). |
La Déclaration de Shizuoka (E/CN.15/1998/NGO/1) a souvent été citée lors d'autres réunions des Nations Unies telles que la Réunion préparatoire pour l'Asie et le Pacifique en vue du dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et l'Atelier ministériel pour la région de l'Asie sur la criminalité transnationale organisée. | UN | وكثيراً ما جرى الاستشهاد بإعلان شيزوكا )E/CN.15/1998/NGO/1( في اجتماعات أخرى لﻷمم المتحدة، مثل الاجتماع التحضيري اﻹقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ لمؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، وحلقة العمل الوزارية اﻹقليمية اﻵسيوية المعنية بالجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
L'Atelier ministériel pour la région de l'Asie sur la criminalité transnationale organisée et la corruption, qui s'est tenu à Manille du 23 au 25 mars 1998, a adopté la Déclaration de Manille sur la prévention et la répression de la criminalité transnationale (E/CN.15/1998/6/Add.2). | UN | 14- واعتمدت حلقة العمل الوزارية الاقليمية الآسيوية المعنية بالجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد، التي انعقدت في مانيلا من 23 الى 25 آذار/مارس 1998، اعلان مانيلا بشأن منع الجريمة عبر الوطنية ومكافحتها (E/CN.15/1998/6/Add.2). |
Il conviendrait de mentionner à cette section la collaboration avec l'équipe spéciale des Nations Unies sur la criminalité transnationale organisée et le trafic de drogues en tant que menaces pour la sécurité et la stabilité, et avec les entités du système des Nations Unies dont elle se compose, qui permettrait d'améliorer la coordination des activités menées dans ces domaines et d'éviter les doublons. | UN | وفي ذلك الجزء من الوثيقة، تجدر الإشارة إلى التعاون مع فرقة عمل منظومة الأمم المتحدة المعنية بالجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات باعتبارها أخطارا تهدد الأمن والاستقرار والهيئات المختصة في منظومة الأمم المتحدة التي تتألف منها فرقة العمل بغية تعزيز أوجه التآزر في تلك المجالات وتفادي ازدواجية الجهود. |