"المعنية بالجنسية" - Traduction Arabe en Français

    • pour la citoyenneté
        
    • sur la nationalité
        
    La Commission pour la citoyenneté et l'égalité des sexes est composée d'un président, aidé d'un vice-président et compte un Conseil consultatif. UN وتتكون اللجنة المعنية بالجنسية والمساواة بين الجنسين من رئيس، يساعده نائب للرئيس، ومجلس استشاري.
    Les ressources financières allouées pour l'exécution du Plan proviennent budget de la Commission pour la citoyenneté et l'égalité des sexes. UN وتأتي الموارد المالية المخصصة لتنفيذ هذه الخطة من اللجنة المعنية بالجنسية والمساواة بين الجنسين.
    La Commission pour la citoyenneté et l'égalité des sexes est habilitée à recevoir des plaintes concernant tous les domaines de la discrimination fondée sur le sexe. UN بوسع اللجنة المعنية بالجنسية والمساواة بين الجنسين أن تتلقى الشكاوى في كل المجالات المتعلقة بالتمييز القائم على نوع الجنس.
    L’attention a été appelée à cet égard sur la Convention européenne sur la nationalité. UN واسترعي الانتباه في هذا الصدد إلى الاتفاقية اﻷوروبية المعنية بالجنسية.
    1999-2002 Membre du Comité d'experts sur la nationalité du Conseil de l'Europe UN عضو لجنة الخبراء المعنية بالجنسية التابعة لمجلس أوروبا
    Représentant de la Pologne au sein du Comité d'experts sur la nationalité du Conseil de l'Europe, depuis février 1995. UN ممثل بولندا في لجنة الخبراء المعنية بالجنسية التابعة لمجلس أوروبا، منذ شباط/فبراير 1995 ومنذ 1997 شغل منصب نائب رئيس اللجنة.
    La Commission pour la citoyenneté et l'égalité a déjà tenu des réunions avec la direction de certaines entreprises publiques en vue de les appuyer dans l'élaboration de tels plans d'égalité. UN ولقد عقدت اللجنة المعنية بالجنسية والمساواة بين الجنسين من قبل اجتماعات مع إدارة بعض الشركات المملوكة للدولة لدعمها في إعداد خطط المساواة هذه.
    1. Le septième rapport périodique fait état de la création de la Commission pour la citoyenneté et l'égalité, en remplacement de la Commission pour l'égalité et les droits des femmes et la Commission contre la violence dans la famille. UN 1 - يشير التقرير الدوري السابع إلى إنشاء اللجنة المعنية بالجنسية والمساواة بين الجنسين، التي حلت محل اللجنة المعنية بالمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة، والبعثة المعنية بمكافحة العنف المنزلي.
    À la suite de l'adoption de la nouvelle loi organique, la Commission pour la citoyenneté et l'égalité des sexes nouvellement créée - qui remplace la Commission pour l'égalité et les droits de la femme - a effectué les modifications nécessaires. UN ما برحت اللجنة المعنية بالجنسية والمساواة بين الجنسين، التي أنشئت مؤخرا - وحلت محل اللجنة المعنية بالمساواة وحقوق المرأة - تسعى عقب صدور القانون العضوي الجديد إلى إجراء التغييرات اللازمة.
    Aux fins d'un meilleur contrôle de l'action de tous les ministères, on a organisé des réunions ministérielles de la section interministérielle du Conseil consultatif de la Commission pour la citoyenneté et l'égalité des sexes, le but consistant à échanger des informations sur l'exécution du troisième Plan. UN وتم، بغية تحسين رصد الإجراءات التي تتخذها جميع الوزارات، عقد اجتماعات منتظمة تعقد مرة كل ثلاثة أشهر للجزء المشترك بين الوزارات من المجلس الاستشاري التابع للجنة المعنية بالجنسية والمساواة بين الجنسين، بهدف تبادل المعلومات عن التنفيذ المستمر للخطة الوطنية الثالثة للمساواة.
    Les femmes victimes de la violence et leurs enfants sont admis aux centres à la suite d'une proposition formulée par l'une des entités suivant : la Commission pour la citoyenneté et l'égalité des sexes; les centres de réception pour victimes; les services de protection sociale; les centres municipaux de soutien social et d'autres centres d'accueil. UN ويكون قبول النساء ضحايا العنف وأطفالهن في المآوى بناء على اقتراح وإحالة من أحد الكيانات التالية: اللجنة المعنية بالجنسية والمساواة بين الجنسين؛ ومراكز استقبال الضحايا؛ ودوائر الضمان الاجتماعي؛ والمراكز البلدية للدعم الاجتماعي؛ والمآوى الأخرى.
    Le septième rapport périodique rappelle également que, depuis juin 2007, la Commission pour la citoyenneté et l'égalité est habilitée aussi à recueillir des plaintes sur l'égalité et la non-discrimination dans le travail, l'emploi et la formation professionnelle. UN ويشير التقرير الدوري السابع كذلك إلى أنه منذ حزيران/يونيه 2007، يجوز للجنة المعنية بالجنسية والمساواة بين الجنسين تلقي الشكاوى في مجال المساواة وعدم التمييز في العمل والعمالة والتدريب المهني.
    Le septième rapport périodique fait état de la création de la Commission pour la citoyenneté et l'égalité, en remplacement de la Commission pour l'égalité et les droits des femmes et la Commission contre la violence dans la famille. UN 1 - يُشير التقرير الدوري السابع إلى إنشاء اللجنة المعنية بالجنسية والمساواة بين الجنسين، والتي حلت محل اللجنة المعنية بالمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة والبعثة المعنية بمكافحة العنف المنزلي.
    Le septième rapport périodique rappelle également que, depuis juin 2007, la Commission pour la citoyenneté et l'égalité est habilitée aussi à recueillir des plaintes sur l'égalité et la non-discrimination dans le travail, l'emploi et la formation professionnelle. UN ويشير التقرير الدوري السابع كذلك إلى أنه منذ حزيران/يونيه 2007، يجوز للجنة المعنية بالجنسية والمساواة بين الجنسين استلام الشكاوى في مجال المساواة وعدم التمييز في مجال العمل والعمالة والتدريب المهني.
    g) Soutenir les projets ou activités des ONG dont les buts sont semblables à ceux de la Commission pour la citoyenneté et l'égalité des sexes; UN (ز) دعم التدابير أو المشاريع أو الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية التي تكون لها أهداف مماثلة لأهداف اللجنة المعنية بالجنسية والمساواة بين الجنسين؛
    Représentant de la Pologne au Comité d'experts sur la nationalité du Conseil de l'Europe (depuis février 1995); Vice-Président du Comité et Président de son groupe de travail (1997-2000); Président du Comité (2000-2002) UN ممثل بولندا منذ شباط/فبراير 1995 في لجنة الخبراء المعنية بالجنسية التابعة لمجلس أوروبا، وشغل منصب نائب رئيس هذه اللجنة، ورئيس الفريق العامل التابع للجنة في الفترة 1997-2000.
    Représentant de la Pologne au Comité d'experts sur la nationalité du Conseil de l'Europe depuis février 1995. Vice-Président du Comité et président de son groupe de travail de 1997 à 2000. UN ممثل بولندا في لجنة الخبراء المعنية بالجنسية التابعة لمجلس أوروبا منذ شباط/فبراير 1995، وشغل منصب نائب رئيس هذه اللجنة، ورئيس الفريق العامل التابع للجنة في الفترة 1997-2000.
    Cet amendement était conforme à la Convention sur la citoyenneté de la femme mariée qui, comme la Convention européenne sur la nationalité de 1997 facilitait les conditions d'acquisition de la citoyenneté yougoslave à partir du mariage. UN ومن ناحية أخرى، يتفق هذا التعديل مع اتفاقية جنسية المرأة المتزوجة، التي -إلى جانب الاتفاقية الأوروبية المعنية بالجنسية لعام 1997 - يسرت شروط اكتساب الجنسية اليوغوسلافية على أساس الزواج.
    Ainsi, le Comité d'experts sur la nationalité créé par le Conseil de l'Europe a établi un projet de convention européenne sur la nationalité qui énonce, entre autres dispositions, des dispositions concernant la perte et l'acquisition de la nationalité par voie de succession d'États DIR/JUR (97) 2. UN ومن ذلك فإن لجنة الخبراء المعنية بالجنسية والتابعة لمجلس أوروبا قد أعدت اتفاقية أوروبية بشأن الجنسية، تتضمـن، في جملة أمور، أحكاما محددة تتعلق بفقدان الجنسية واكتسابها في حالات خلافة الدول)٤٢(.
    Représentant de la Pologne au sein du Comité d'experts sur la nationalité du Conseil de l'Europe, 11e réunion (février 1995), 12e réunion (novembre 1995). UN ممثل بولندا في لجنة الخبراء المعنية بالجنسية )رؤساء المحاكم - الجيش الوطني( التابعة لمجلس أوروبا، الاجتماع الحادي عشر - شباط/فبراير ١٩٩٥، والاجتماع الثاني عشر - تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    Ce faisant, il faut aussi avoir à l’esprit l’expression «lien effectif», utilisée pour la première fois par la Cour internationale de Justice dans l’affaire Nottebohm, et qui figure également à l’alinéa a) du paragraphe 2 de l’article 18 de la Convention européenne sur la nationalité récemment adoptée dans le cadre du Conseil de l’Europe. UN ويجب حينئذ ألا تغيب عبارة " الصلة الفعلية " عن اﻷذهان، وهي عبارة استعملتها محكمة العدل الدولية ﻷول مرة في قضية " نوت بوم " ، ووردت أيضا في البند )أ( من الفقرة ٢ للمادة ١٨ من المعاهدة اﻷوروبية المعنية بالجنسية التي اعتمدت حديثا في إطار المجلس اﻷوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus