"المعنية بالجهاز" - Traduction Arabe en Français

    • des services
        
    Commission des services judiciaires : UN المفوضية المعنية بالجهاز القضائي:
    Neuf juges ont été nommés par le Président soudanais conformément à l'article 121 de la Constitution provisoire nationale et à la loi relative à la Commission nationale des services judiciaires. UN عين رئيس السودان تسعة قضاة وفقا للمادة 121 من الدستور القومي المؤقت وقانون المفوضية القومية المعنية بالجهاز القضائي
    :: Fourniture de résumés des pratiques optimales pertinentes, tant sur le fond que sur la procédure, à la Commission nationale des services judiciaires UN :: تزويد المفوضية القومية المعنية بالجهاز القضائي بملخصات لأفضل الممارسات الموضوعية والإجرائية ذات الصلة على السواء
    La Constitution de 2008 a considérablement renforcé l'indépendance du pouvoir judiciaire grâce, en particulier, à la création d'une Cour suprême, d'une Commission des services judiciaires indépendante, chargée de nommer et de révoquer les juges, et du poste de procureur général. UN ويعزز دستور عام 2008 بشكل كبير استقلالية القضاء بجملة أمور منها إنشاء المحكمة العليا والمفوضية المستقلة المعنية بالجهاز القضائي لتعيين القضاة وعزلهم وإنشاء منصب المدعي العام.
    Les autres mécanismes créés en application de l'Accord de paix global sont notamment les suivants : la Commission nationale du pétrole, la Commission technique spéciale des frontières, la Commission frontalière d'Abyei, la Commission nationale des services judiciaires et la Commission de la fonction publique. UN وتشمل الآليات الأخرى المنشأة عملا باتفاق السلام الشامل المفوضية القومية للبترول ولجنة الحدود ولجنة حدود أبيي والمفوضية القومية المعنية بالجهاز القضائي ولجنة الخدمة المدنية.
    Organisation de 2 ateliers à Khartoum et Djouba à l'intention de 30 participants de la Commission nationale des services judiciaires, de la magistrature et du barreau, sur les mécanismes de lutte contre la corruption et la transparence du système judiciaire, en collaboration avec le PNUD UN تنظيم حلقتي عمل، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في الخرطوم وجوبا لـ 30 مشاركاً من المفوضية القومية المعنية بالجهاز القضائي، ونقابة المحامين ورابطات الحقوقيين بشأن آليات مكافحة الفساد وتحقيق الشفافية في نظام العدالة
    :: Création de la Commission des services judiciaires (décembre 2005) UN :: إنشاء المفوضية القومية المعنية بالجهاز القضائي (كانون الأول/ديسمبر 2005)
    3.2.2 L'appareil judiciaire dans le Nord et le Sud du Soudan et la Commission nationale des services judiciaires fonctionnent conformément aux normes internationales relatives à l'indépendance du pouvoir judiciaire. UN 3-2-2 يؤدي كل من الجهاز القضائي في شمال السودان وجنوبه والمفوضية القومية المعنية بالجهاز القضائي عمله وفقا للمعايير الدولية المتعلقة باستقلالية الجهاز القضائي
    3.2.3 Nomination des membres de la Cour constitutionnelle et de la Cour suprême par la présidence, sur recommandation de la Commission nationale des services judiciaires UN 3-2-3 قيام رئاسة الجمهورية بتعيين قضاة المحكمة الدستورية والمحكمة القومية العليا بناء على توصية المفوضية القومية المعنية بالجهاز القضائي
    Avis donnés aux parties, dans le cadre de réunions mensuelles avec des membres de la Commission nationale des services judiciaires et de l'Assemblée législative du Sud-Soudan, sur la mise en place et le fonctionnement de la Commission et sur le fonctionnement de l'Assemblée nationale UN إسداء المشورة إلى الأطراف لإنشاء وتشغيل المفوضية القومية المعنية بالجهاز القضائي والمجلس التشريعي لجنوب السودان من خلال اجتماعات شهرية مع أعضاء الفريق التابع للمفوضية وأعضاء المجلس التشريعي لجنوب السودان
    Réunions avec la nouvelle Équipe mixte de transition nationale et d'autres autorités nationales pour favoriser la reconstitution de la Commission nationale d'examen de la Constitution et la nomination de ses membres, la création de la Commission nationale des services judiciaires et la loi relative à la Cour constitutionnelle UN عقدت البعثة اجتماعات مع الفريق الانتقالي الوطني المشترك ومع سلطات وطنية سودانية أخرى لتشجيع إعادة إنشاء المفوضية القومية لمراجعة الدستور وتعيين أعضاء المفوضية وإنشاء المفوضية القومية المعنية بالجهاز القضائي ووضع قانون المحكمة الدستورية
    b) Conformément aux recommandations de la Commission des services judiciaires et suite à l'approbation du Conseil des États, le Président a publié le 24 décembre 2005 un décret de la République portant nomination du président et des membres de la Cour constitutionnelle. UN (ب) طبقا لتوصية المفوضية المعنية بالجهاز القضائي وموافقة مجلس الولايات، أصدر الرئيس مرسوما جمهوريا في 24 كانون الأول/ديسمبر 2005 بتعيين رئيس وأعضاء المحكمة الدستورية.
    b) Conformément à la recommandation de la Commission des services judiciaires et suite à l'approbation du Conseil des États, le Président a pris le 24 décembre 2005 un décret de la République portant nomination du Président et des membres de la Cour constitutionnelle; UN (ب) طبقا لتوصية المفوضية المعنية بالجهاز القضائي وموافقة مجلس الولايات، أصدر الرئيس مرسوما جمهوريا في 24 كانون الأول/ديسمبر 2005 قضى بتعيين رئيس وأعضاء المحكمة الدستورية؛
    3.2.1 Les commissions (Commission nationale de révision constitutionnelle avec son mandat révisé, Commission nationale des services judiciaires, Commission pour la protection des droits des non-musulmans dans la capitale du pays et Commission électorale nationale) fonctionnent conformément à l'Accord de paix global et à la Constitution nationale de transition UN 3-2-1 أداء اللجان (المفوضية القومية لمراجعة الدستور بولايتها المنقحة، والمفوضية القومية المعنية بالجهاز القضائي، واللجنة المعنية بحماية حقوق غير المسلمين في العاصمة القومية، ولجنة الانتخابات الوطنية) لمهامها وفقا لاتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت
    a) À la suite de l'adoption par l'Assemblée nationale de la loi sur la Commission des services judiciaires, le 14 septembre 2004, le Comité mixte de l'Assemblée nationale et du Conseil des États a décidé que la loi ne portait pas préjudice aux intérêts des États et le Président de la République l'a approuvée le 5 octobre 2005. UN (أ) عقب اعتماد المجلس الوطني لقانون المفوضية المعنية بالجهاز القضائي في 14 أيلول/سبتمبر 2005، قررت اللجنة المشتركة بين المجلس الوطني ومجلس الولايات أن القانون لا يؤثر سلبا على مصالح الولايات، وقد وافق رئيس الجمهورية على القانون في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    a) À la suite de l'adoption par l'Assemblée nationale de la loi sur la Commission des services judiciaires, le 14 septembre 2004, le Comité mixte de l'Assemblée nationale et du Conseil des États a décidé que la loi ne portait pas préjudice aux intérêts des États et le Président de la République l'a approuvée le 5 octobre 2005; UN (أ) عقب اعتماد المجلس الوطني لقانون المفوضية المعنية بالجهاز القضائي في 14 أيلول/سبتمبر 2005، قررت اللجنة المشتركة بين المجلس الوطني ومجلس الولايات أن القانون لا يؤثر سلبا على مصالح الولايات، وقد وافق رئيس الجمهورية على القانون في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2005؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus