"المعنية بالسياسات" - Traduction Arabe en Français

    • sur les politiques
        
    • des politiques de
        
    • de politique
        
    • chargé des politiques
        
    • des directives
        
    • de la politique
        
    • sur la politique
        
    • des orientations
        
    • chargés des politiques
        
    • pour les politiques
        
    • de politiques publiques
        
    • relatives aux politiques
        
    Ils comprenaient le projet de plan d'action sur les politiques culturelles pour le développement qui avait été élaboré par le Directeur général de l'UNESCO. UN وكان من بين وثائق العمل مشروع خطة العمل المعنية بالسياسات الثقافية من أجل التنمية، التي أعدها مدير عام اليونسكو.
    Des réunions techniques, séminaires et ateliers sur les politiques concernant les handicapés ont permis d'élaborer des principes directeurs et des manuels concernant les questions liées à l'invalidité. UN وأدت الاجتماعات التقنية والحلقات الدراسية وحلقات العمل المعنية بالسياسات المتصلة بالعجز إلى تيسير اعداد المبادئ التوجيهية والكتيبات الخاصة بالمسائل المتصلة بالعجز.
    Comité des politiques de développement, cinquième session [résolution 1998/46 du Conseil économique et social] UN اللجنة المعنية بالسياسات الإنمائية، الدورة الخامسة [قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1998/46]
    L'influence des organisations de femmes sur les processus de politique générale est importante, mais difficile à évaluer. UN وإن نفوذ المنظمات النسائية على الهيئات الرئيسية المعنية بالسياسات كبير لئن كان من الصعب قياسه.
    À cet égard, les membres du Groupe des Nations Unies pour le développement et de son Sous-Groupe chargé des politiques relatives au programme se débattent toujours avec deux problèmes : UN وفي هذا الصدد، ما زال أعضاء مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية والمجموعة الفرعية المعنية بالسياسات البرنامجية التابعة لها يواجهان مشكلتين:
    Comité mixte UNICEF/OMS des directives sanitaires UN اللجنة المشتركة بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية المعنية بالسياسات الصحية
    Les sous-groupes du Plan-cadre chargés de la politique et de l’évaluation des programmes étudiaient les possibilités de simplification des modalités et d’harmonisation. UN وتستكشف اﻷفرقة الفرعية المعنية بالسياسات البرنامجية والتشغيل البرنامجي التابعة لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية بعض الطرق لتبسيط اﻹجراءات والتنسيق.
    La Commission I, sur les ressources terrestres et la gestion de l'environnement, était présidée par le représentant de la République de Corée; la Commission II, sur les techniques applicables, était présidée par le représentant de l'Indonésie; la Commission III, sur la politique générale et la gestion, était présidée par le représentant de la Malaisie. UN ورأس اللجنة اﻷولى، المعنية بموارد اﻷراضي واﻹدارة البيئية ممثل جمهورية كوريا؛ ورأس اللجنة الثانية، المعنية بتكنولوجيات التمكين ممثل اندونيسيا؛ ورأس اللجنة الثالثة، المعنية بالسياسات واﻹدارة ممثل ماليزيا.
    Un séminaire international sur les politiques de réduction des coûts sociaux du processus de transition a été organisé à Saint-Pétersbourg (Fédération de Russie), alors qu'un atelier sur les politiques sociales en Europe du Sud-Est a été organisé à Vienne (Autriche). UN ونظمت الحلقة الدراسية الدولية عن سياسات تقليل التكلفة الاجتماعية لعملية التحول في سان بطرسبورغ بالاتحاد الروسي، وحلقة العمل المعنية بالسياسات الاجتماعية في جنوب شرقي أوروبا في فيينا بالنمسا.
    L'association a coopéré avec la Fondation pour les Nations Unies qui a coparrainé des réunions et conférences sur les politiques relatives aux changements climatiques et à l'environnement. UN وتعاونت المنظمة مع مؤسسة الأمم المتحدة التي شاركت في رعاية الاجتماعات والمؤتمرات المعنية بالسياسات العامة المتعلقة بتغير المناخ والبيئة.
    :: Membre de groupes de travail de l'Organisation de coopération et de développement économique sur les politiques économiques, l'analyse et les statistiques fiscales UN :: مشارك في الأفرقة العاملة التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المعنية بالسياسات الاقتصادية وتحليل الضرائب والإحصاءات
    :: Les mandats et méthodes de travail du Comité de haut niveau sur les politiques et du GNUD ont été révisés dans le sens d'une répartition plus rationnelle des tâches. UN :: اعتماد اختصاصات اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالسياسات ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وأساليب عملها المنقحة من أجل ترشيد تقسيم العمل
    :: Membre de groupes de travail de l'OCDE sur les politiques économiques, l'analyse et les statistiques fiscales UN :: مشارك في الأفرقة العاملة التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المعنية بالسياسات الاقتصادية وتحليل الضرائب والإحصاءات.
    iv) Générer des produits d'une utilité immédiate pour les milieux internationaux chargés de décider des politiques de développement; et UN `4` إصدار نواتج ذات فائدة مباشرة للأوساط الدولية المعنية بالسياسات الانمائية؛
    ii) Pourcentage accru de recommandations mises en œuvre par les pays étudiés, ainsi que rapporté au Comité des politiques de l'environnement UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للتوصيات التي نفذتها البلدان المستعرضة، حسبما أبلغت اللجنة المعنية بالسياسات البيئية
    ii) Pourcentage accru de recommandations mises en œuvre par les pays étudiés, ainsi que signalé au Comité des politiques de l'environnement UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للتوصيات التي نفذتها البلدان المستعرَضة، حسبما أُبلغت به اللجنة المعنية بالسياسات البيئية
    La sécurité alimentaire est une priorité constante dans les différentes politiques sociales et économiques, y compris les politiques et les positions commerciales dans les forums multilatéraux de politique du Brésil. UN ويعتبر الأمن الغذائي أولوية ثابتة في مختلف السياسات الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك السياسات التجارية للبرازيل ومواقفها في المنتديات المتعددة الأطراف المعنية بالسياسات العامة.
    L’exercice de la vice-présidence du sous-groupe du Groupe des Nations Unies pour le développement chargé des politiques du programme a permis au PNUD de faire avancer le Plan-cadre des Nations Unies pour l’aide au développement. UN وأسهم البرنامج اﻹنمائي في دفع إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية قدما من خلال تبوئه لمنصب نائب رئيس المجموعة الفرعية المعنية بالسياسات البرنامجية التابعة لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية.
    Composition du Comité mixte UNICEF/OMS des directives sanitaires et du Comité mixte UNESCO/UNICEF sur l'éducation UN عضوية اللجنة المشتركة بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية المعنية بالسياسات الصحية ولجنة التعليم والمشتركة بين اليونسكو واليونيسيف
    Le Parlement compte cinq commissions permanentes : la Commission permanente de la politique sociale est présidée par une femme. UN 30 - وأضافت أن هناك خمس لجان دائمة في البرلمان، وتترأس امرأة اللجنة الدائمة المعنية بالسياسات الاجتماعية.
    196. Il importe de préciser que ce thème a été présenté au sein de la Sous-Commission des droits civils et politiques qui relève de la Commission sur la politique gouvernementale en matière de droits de l'homme. UN 196- تجدر الإشارة إلى أن هذه المسألة طُرحت في اللجنة الفرعية المعنية بالحقوق المدنية والسياسية التابعة للجنة المعنية بالسياسات الحكومية الخاصة بحقوق الإنسان.
    Les instances décisionnelles et les institutions africaines commencent à donner des orientations stratégiques, des cadres opérationnels et de bonnes pratiques, et on assiste déjà à un débat animé sur les orientations à suivre au niveau du continent. UN فقد بدأت المحافل والمؤسسات الأفريقية المعنية بالسياسات بتقديم التوجيهات الإستراتيجية، والأطر العملية والممارسات الجيدة، وقد ظهر بالفعل على السطح نقاش أفريقي بناء بشأن تلك السياسات.
    Dans chacun de ces domaines, le programme renforcera la capacité des institutions, des services publics chargés des politiques et d'autres parties prenantes, et des cours de formation et des ateliers seront organisés à cette fin. UN وسيعمل في كل مجال على بناء قدرات المؤسسات والوحدات المعنية بالسياسات في الحكومات وغيرها من الأطراف المعنية، وتنظيم دورات التدريب وحلقات العمل لهذه الغاية.
    Le Comité consultatif pour les politiques relatives au paludisme et un comité d'orientation spécifique guident ces travaux, en consultation avec les programmes nationaux de lutte contre le paludisme. UN ويجري وضع الاستراتيجية بتوجيه من اللجنة الاستشارية المعنية بالسياسات المتعلقة بالملاريا ولجنة توجيهية مخصصة، وبالتشاور مع البرامج الوطنية لمكافحة الملاريا.
    Le dialogue et la collaboration transversale entre les communautés de politiques publiques doivent se poursuivre. UN يجب أن يستمر الحوار والتعاون بين الدوائر المعنية بالسياسات.
    Réunion d'un groupe d'experts chargé d'examiner et d'actualiser les études relatives aux politiques commerciales des pays d'Amérique latine et des Caraïbes et aux moyens de les améliorer. UN فريق خبراء مخصص واحد لاستعراض ومراجعة الدراسات المعنية بالسياسات التجارية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وامكانيات تحسينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus