Elle est également membre du Comité de direction et de mise en œuvre sur l'égalité des sexes, lequel est dirigé par l'Administrateur. | UN | وهي عضو أيضا في اللجنة التوجيهية التنفيذية المعنية بالشؤون الجنسانية التي يرأسها مدير البرنامج. |
Groupes thématiques sur l'égalité des sexes | UN | الأفرقة المواضيعية المعنية بالشؤون الجنسانية |
Le Ministère de l'égalité des sexes, de l'enfance et du développement social, en l'espèce son département de l'égalité des sexes | UN | وزارة الشؤون الجنسانية والطفولة والتنمية الاجتماعية، ولا سيما إدارتها المعنية بالشؤون الجنسانية |
Groupes de travail sur la problématique hommes-femmes au niveau national | UN | الأفرقة العاملة المعنية بالشؤون الجنسانية على الصعيد الوطني |
Renforcement du mécanisme national et Commission nationale sur les sexospécificités et le développement | UN | تعزيز الآلية الوطنية واللجنة الوطنية المعنية بالشؤون الجنسانية والتنمية |
Le PNUD a également joué un rôle dynamique au niveau interorganisations dans le cadre du Groupe de travail chargé de la promotion de la femme au sein du Comité permanent interorganisations et de l'Équipe de travail interinstitutions pour la promotion de la femme et de la paix présidée par la Conseillère spéciale du Secrétaire général. | UN | وكان البرنامج نشطا أيضا في الإطار المشترك بين الوكالات في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفرقة العمل المعنية بالشؤون الجنسانية والفريق العامل المعني بالمرأة والسلام الذي يترأسه المستشار الخاص للأمين العام. |
:: Renforcer les capacités humaines, techniques, matérielles et financières du ministère chargé du genre. | UN | :: تعزيز القدرات البشرية والتقنية والمادية والمالية للوزارة المعنية بالشؤون الجنسانية. |
Représenté par Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité des sexes et la promotion de la femme | UN | تمثله راشيل مايانجا، المستشارة الخاصة للأمين العام المعنية بالشؤون الجنسانية والنهوض بالمرأة |
Le Département des opérations de maintien de la paix a continué de renforcer les capacités institutionnelles des groupes de la parité entre les sexes. | UN | وواصلت إدارة عمليات حفظ السلام تعزيز القدرات المؤسسية للوحدات المعنية بالشؤون الجنسانية. |
La Commission nationale sur l'égalité des sexes et le développement; | UN | اللجنة الوطنية الكينية المعنية بالشؤون الجنسانية والتنمية؛ |
Ils se sont félicités du travail accompli par le Comité de direction et de mise en œuvre sur l'égalité des sexes pour renforcer la responsabilité de l'organisation quant aux résultats en matière d'égalité et de parité des sexes. | UN | وأعربوا عن ارتياحهم للأعمال التي تقوم بها لجنة التوجيه والتنفيذ المعنية بالشؤون الجنسانية لتعزيز مساءلة الشركات بشأن المساواة بين الجنسين ونتائج التكافؤ الكامل بين الجنسين. |
La Commission nationale sur l'égalité des sexes et le développement, qui a été créée en application de la loi nationale relative à l'égalité et au développement, est chargée de coordonner, d'appliquer et de promouvoir la prise en considération de l'égalité des sexes dans les politiques nationales de développement. | UN | أنشئت اللجنة الوطنية المعنية بالشؤون الجنسانية والتنمية بموجب القانون الوطني للجنسانية والتنمية لتضطلع بولاية تنسيق وتنفيذ وتيسير تعميم المنظور الجنساني في التنمية الوطنية. |
Organisations non gouvernementales menant des activités de promotion de l'égalité des sexes ou intervenant sur des questions locales | UN | المنظمات غير الحكومية المعنية بالشؤون الجنسانية والمجتمع المحلي |
:: Des coordonnateurs chargés de la promotion de l'égalité des sexes; | UN | :: جهات الاتصال المعنية بالشؤون الجنسانية |
En 2009, 99 groupes thématiques sur la problématique hommes-femmes ont été dénombrés, contre 37 en 2004. | UN | وفي عام 2009، قدمت 99 من الأفرقة المواضيعية المعنية بالشؤون الجنسانية تقارير، مقابل تقديم 37 منها تقارير في عام 2004. |
Groupes de travail sur la problématique hommes-femmes au niveau des districts | UN | الأفرقة العاملة المعنية بالشؤون الجنسانية على مستوى المقاطعات |
La Commission nationale sur les sexospécificités et le développement contribuera à promouvoir la participation des femmes grâce aux responsabilités qui lui sont attribuées, à savoir, en particulier : | UN | وستكون اللجنة الوطنية المعنية بالشؤون الجنسانية والتنمية مفيدة في تعزيز اشتراك المرأة نتيجة بعض المسؤوليات الرئيسية المسندة للجنة والتي ترمي في جملة أمور إلى: |
Ils sont coordonnés par des réunions régulières et des activités du Conseil de coordination des mécanismes institutionnels pour l'égalité des sexes, composés de directeurs des centres pour la promotion de la femme de Bosnie-Herzégovine et de la Republika Srpska. | UN | ويجري التنسيق بين هذه المؤسسات عن طريق الاجتماعات المنتظمة والأنشطة التي يضطلع بها مجلس تنسيق الآليات المؤسسية المعنية بالشؤون الجنسانية المؤلف من مديري وكالة البوسنة والهرسك ومركزي الشؤون الجنسانية التابعين للكيانين. |
:: Akakpo Akuavi Léontine, Administrateur civil, Directrice générale du genre et de la promotion de la femme. | UN | أكاكبو أكويافي ليونتين، موظفة إدارة مدنية، والمديرة العامة المعنية بالشؤون الجنسانية والنهوض بالمرأة. |
Représenté par Mme Rachel Mayanja, Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme | UN | تمثله راشيل مايانجا، المستشارة الخاصة للأمين العام المعنية بالشؤون الجنسانية والنهوض بالمرأة |
Il y a lieu de renforcer les compétences spécialisées des groupes de la parité entre les sexes afin qu'ils puissent évaluer les besoins en matière de formation, élaborer des matériels didactiques et diriger la formation. | UN | ويلزم مواصلة تعزيز الخبرات المتخصصة في الوحدات المعنية بالشؤون الجنسانية لتتمكن من إجراء عمليات تقييم للاحتياجات في مجال التدريب وإعداد المواد التعليمية وإجراء الدورات التدريبية. |
Plusieurs programmes ont été mis en œuvre par le Ministère de la condition féminine, le Ministère des collectivités locales et Gender Links pour former les conseillers − hommes et femmes − aux questions de genre et les aider à incorporer ces questions dans toutes leurs activités. | UN | وقد قامت وزارة الشؤون الجنسانية ووزارة الحكم المحلي وحلقات الوصل المعنية بالشؤون الجنسانية بتنظيم برامج لتدريب المستشارين الإناث والذكور على التوعية الجنسانية ولمساعدتهم على إدراج البعد الجنساني في صلب الاهتمامات. |
Ainsi, la Commission nationale des droits de l'homme et la Commission nationale sur les sexospecificités et le développement doivent compter un tiers de femmes au sein de leurs organes suprêmes de décision. | UN | وهكذا فإن اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في كينيا، واللجنة الوطنية المعنية بالشؤون الجنسانية والتنمية، يشترطان ألا يقل تمثيل الإناث عن الثلث في أجهزتهما العليا لصنع القرار. |
Ce ne sont par conséquent que les mécanismes institutionnels de promotion de la femme qui ont été les protagonistes et les promoteurs des activités tandis que la responsabilité a échappé aux principales institutions de tutelle. | UN | وبالتالي، كانت الآليات المؤسسية المعنية بالشؤون الجنسانية هي وحدها التي تنظم الأنشطة وتروج لها، بينما لم يكن لدى السلطات الرئيسية المسؤولة عن الأنشطة شعـور بالمسؤولية في هذا الصدد. |
Ce processus est animé par un comité constitué par le Vice-Ministère de la condition féminine et des relations entre les générations, le Médiateur, FENATRAHOB et la société civile. | UN | وتقوم بالدفع قدما بهذه العملية برمتها لجنة تتألف من نيابة الوزارة المعنية بالشؤون الجنسانية والأجيال، وأمين المظالم، والاتحاد الوطني لعاملات المنازل في بوليفيا وهيئات من المجتمع المدني. |
12. Invite toutes les entités des Nations Unies s'occupant des femmes et autres organes et organismes des Nations Unies compétents, notamment le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, à contribuer, le cas échéant, à l'examen du thème prioritaire de la Commission ; | UN | 12 - يدعو جميع كيانات الأمم المتحدة المعنية بالشؤون الجنسانية تحديدا وغيرها من كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، إلى الإسهام، عند الاقتضاء، في مناقشة موضوع اللجنة ذي الأولوية؛ |
Le plan d'activité détaillé élaboré sous la direction des services chargés des questions d'égalité des sexes figure à l'Annexe I. | UN | وترد في المرفق الأول خطة العمل التفصيلية التي أُعدت تحت قيادة آلية الاتصال المعنية بالشؤون الجنسانية. |