En ce qui concerne les forêts, la Communauté européenne entend traduire les recommandations du Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts à travers des actions de protection et de développement de ses propres forêts, ainsi que dans tous ses programmes d'aide. | UN | وبخصوص الغابات، تعتزم الجماعة اﻷوروبية أن تحول التوصيات الصادرة عن الفرقة الدولية الحكومية المعنية بالغابات إلى تدابير لحماية غاباتنا وتطويرها، وأن تستخدم جميع برامجها للمعونة في سبيل تنفيذ تلك التوصيات في أماكن أخرى. |
Le Forum souhaitera peut-être inviter les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts à : | UN | 28 - قد يرغب المنتدى في أن ينظر في دعوة أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات إلى ما يلي: |
:: A invité les membres du Partenariat sur les forêts à faire fond de leurs travaux pour parvenir à une interprétation commune des concepts, de la terminologie et des définitions et à lui soumettre un rapport intérimaire à sa troisième session; | UN | :: دعا أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات إلى الاستفادة من عملهم المتعلق بتعزيز فهم مشترك للمفاهيم والمصطلحات والتعاريف وأن يقدموا تقريرا مرحليا عن هذا إلى المنتدى في دورته الثالثة |
:: A invité les pays et les membres du Partenariat sur les forêts à accélérer leurs travaux sur les concepts, la terminologie et les définitions concernant le faible couvert forestier; | UN | :: دعا البلدان وأعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات إلى الإسراع في عملهم المتعلق بتحديد المفاهيم والمصطلحات والتعاريف فيما يتصل بالغطاء الحرجي المحدود |
:: A invité les membres du Partenariat sur les forêts à simplifier les exigences en matière de présentation de rapports et à synchroniser, dans la mesure du possible, leurs cycles de présentation de rapports afin de réduire la charge imposée aux pays à cet égard. | UN | :: دعا أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات إلى تبسيط طلبات الإبلاغ والقيام، قدر الإمكان، بتحقيق التزامن بين دورات الإبلاغ من أجل تخفيف عبء الإبلاغ الملقى على عاتق البلدان. |
6. Invite les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts à améliorer les services spécialisés en matière d'information et de conseils sur toutes les sources de financement aux fins d'une gestion durable des forêts; | UN | 6 - يدعو أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات إلى تحسين خدمات المعلومات وإسداء المشورة المخصصة التي يقدمونها بشأن جميع مصادر التمويل من أجل الإدارة المستدامة للغابات؛ |
7. Invite également les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts à envisager une initiative dirigée par l'organisation, destinée à appuyer les travaux du Forum en aidant les pays à financer la gestion durable des forêts. | UN | 7 - يدعو أيضا أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات إلى النظر في مبادرة تقودها المنظمة لدعم عمل المنتدى في مساعدة البلدان على تمويل الإدارة المستدامة للغابات. |
20. Invite également les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts à continuer de renforcer le processus de Téhéran lors de l'élaboration et de la mise en œuvre de stratégies pour la conservation et la réhabilitation des forêts dans les pays à faible couverture forestière; | UN | 20 - يدعو أيضا أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات إلى مواصلة تعزيز عملية طهران من أجل إعداد وتنفيذ استراتيجيات تتعلق بحفظ الغابات وإصلاحها في البلدان ذات الغطاء الحرجي القليل؛ |
20. Invite également les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts à continuer de renforcer le processus de Téhéran lors de l'élaboration et de la mise en œuvre de stratégies pour la conservation et la régénération des forêts dans les pays à faible couverture forestière; | UN | 20 - يدعو أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات إلى مواصلة تعزيز عملية طهران من أجل إعداد وتنفيذ استراتيجيات تتعلق بحفظ الغابات وإصلاحها في البلدان ذات الغطاء الحرجي القليل؛ |
5. Invite les États Membres et les membres du Partenariat sur les forêts à soumettre au préalable des suggestions, pour examen lors des consultations décrites au paragraphe 4 ci-dessus; | UN | 5 - يدعو الدول الأعضاء والمنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات إلى تقديم اقتراحات في وقت مبكر للنظر فيها في المشاورات المنوه عنها في الفقرة 4 أعلاه؛ |
2. Invite le Partenariat sur les forêts à prendre en compte la nécessité de faire de l'amélioration de la coopération et de la coordination entre organisations, institutions et instruments internationaux l'une de ses principales priorités; | UN | 2 - يدعو الشراكة التعاونية المعنية بالغابات إلى اعتبار ضرورة زيادة التعاون والتنسيق بين المنظمات والمؤسسات والصكوك الدولي أولوية من أولوياتها الرئيسية؛ |
10. Invite le Partenariat sur les forêts, à partir des éléments ci-dessus, à mettre au point un plan de travail et des critères de succès permettant d'évaluer l'efficacité de ses travaux, et de les présenter à la deuxième session du Forum; | UN | 10 - يدعو الشراكة التعاونية المعنية بالغابات إلى أن تضع، استنادا إلى ما تقدم، خطة عمل ومعايير للنجاح لاستعراض فعالية عملها وإلى تقديمهما إلى الدورة الثانية لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات؛ |
11. Invite également les organisations membres du Partenariat sur les forêts à fournir des connaissances et des services consultatifs au Forum des Nations Unies sur les forêts; | UN | 11 - يدعو المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات إلى توفير خبرة تقنية وخدمات استشارية لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات؛ |
12. Invite les chefs de secrétariat des organisations membres du Partenariat sur les forêts à participer activement aux débats ministériels du Forum des Nations Unies sur les forêts. | UN | 12 - يدعو الرؤساء التنفيذيين للمنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات إلى الاشتراك بنشاط في الأجزاء الوزارية التي يعقدها منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات؛ |
d) La Conférence des parties à la Convention sur la diversité biologique à sa sixième réunion devrait inviter les organismes membres du Partenariat sur les forêts à appuyer la mise en oeuvre du programme de travail sur la biodiversité forestière, compte tenu des objectifs communs de la Convention et du Forum; | UN | (د) يدعو مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في اجتماعه السادس الهيئات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات إلى دعم تنفيذ برنامج العمل المعني بالتنوع البيولوجي للغابات مع الاعتراف بالأهداف المشتركة بين الاتفاقية ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات؛ |
h) Reconnaître les importants liens existant entre l'Année internationale de la diversité biologique (2010) et l'Année internationale des forêts (2011), appeler le Forum et les secrétariats de la CBD à collaborer étroitement afin d'organiser et de célébrer ces manifestations et inviter le Partenariat sur les forêts à les soutenir activement; | UN | (ح) الإقرار بأهمية الروابط بين السنة الدولية للتنوع البيولوجي (2010) والسنة الدولية للغابات (2011)، والدعوة إلى توثيق أواصر التعاون بين أمانة المنتدى وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي في تنظيم هاتين المناسبتين والاحتفال بهما، ودعوة الشراكة التعاونية المعنية بالغابات إلى تقديم الدعم الفعال لهما؛ |
1. Invite les organes directeurs des organisations membres du Partenariat sur les forêts à identifier les moyens concrets de mobiliser leurs différentes forces et ressources à l'appui de la mise en oeuvre des propositions du Groupe intergouvernemental sur les forêts/Forum des Nations Unies sur les forêts (GIF/FIF), en particulier au niveau des pays; | UN | 1 - يدعو هيئات الإدارة للمنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات إلى تبيان الوسائل العملية لتعبئة مواطن قوتها ومواردها المختلفة في دعم تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، وبخاصة الوسائل التي تركز على التنفيذ على الصعيد القطري؛ |