"المعنية بالغابات في" - Traduction Arabe en Français

    • des forêts d
        
    • sur les forêts dans
        
    • sur les forêts à
        
    • sur les forêts au sein
        
    • forestières
        
    • des forêts de l
        
    • sur les forêts ont
        
    • sur les forêts pour
        
    Dans la région de l'Afrique centrale, différentes entités ont coordonné leurs contributions avec la Commission des forêts d'Afrique centrale. UN وفي منطقة أفريقيا الوسطى، قامت الكيانات المختلفة بالتنسيق مع اللجنة المعنية بالغابات في وسط أفريقيا.
    Les activités entreprises à cette fin sont menées principalement par l'entremise de la Commission des forêts d'Afrique centrale. UN ويجري العمل الآن على تحقيق تلك الأهداف عن طريق آليات أهمها اللجنة المعنية بالغابات في وسط أفريقيا.
    Don au Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS) et à la Commission des forêts d'Afrique centrale (COMIFAC) pour l'organisation des ateliers sous-régionaux UN منحة مقدمة إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل ولجنة الوزارات المعنية بالغابات في وسط أفريقيا، من أجل تمويل اجتماعات المنطقة الفرعية
    Le Groupe d'experts souhaitera peut-être examiner les méthodes et mécanismes employés dans le cadre du financement international pour assurer la gestion durable des forêts, analyser les possibilités, les lacunes au niveau des pays, les limites et les priorités des bailleurs de fonds et des bénéficiaires, ainsi que le rôle joué par le Partenariat sur les forêts dans le financement de la gestion durable des forêts. UN قد يرغب فريق الخبراء في النظر في أساليب وآليات التمويل الدولي للإدارة المستدامة للغابات؛ وتحليل الفرص، والفجوات على المستوى القطري، والإمكانات المحدودة، وأولويات الجهات المانحة والجهات المتلقية، فضلا عن مساهمات الشراكة التعاونية المعنية بالغابات في تمويل الإدارة المستدامة للغابات.
    Notant le rôle important joué par le Partenariat de collaboration sur les forêts à l'appui de l'application de l'instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts, UN وإذ يعترف بأهمية الدور الذي تضطلع به الشراكة التعاونية المعنية بالغابات في دعم تنفيذ الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات،
    Soulignant à nouveau l'importance du Forum des Nations Unies sur les forêts en tant qu'organisme intergouvernemental de haut niveau sur les forêts au sein de l'Organisation des Nations Unies et le soutien que continue d'apporter le Partenariat de collaboration sur les forêts ainsi que la nécessité pour le Forum de fournir des orientations claires au Partenariat, UN وإذ يشدد من جديد على أهمية منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، باعتباره الهيئة الحكومية الدولية رفيعة المستوى المعنية بالغابات في الأمم المتحدة، والدور الداعم المستمر الذي تؤديه الشراكة التعاونية المعنية بالغابات، وضرورة قيام منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بتوفير الإرشاد الواضح لتلك الشراكة،
    Les États membres de la Commission des forêts d'Afrique centrale accordent une grande importance aux aspects sociaux et culturels de la gestion des forêts et associent les collectivités locales au processus de prise de décisions. UN وتولي الدول الأعضاء في اللجنة المعنية بالغابات في وسط أفريقيا أهمية كبرى للجوانب الاجتماعية والثقافية لإدارة الغابات، وتشرك الجماعات المحلية في عملية صنع القرار.
    La Commission des forêts d'Afrique centrale, avec l'appui des membres du Partenariat, peut aider à orienter et à superviser l'allocation des nouvelles ressources fournies. UN وبوسع اللجنة المعنية بالغابات في وسط أفريقيا، التي عززها الدعم المقدم من قبل أعضاء الشراكة الحرجية لحوض نهر الكونغو، أن تساعد في توجيه ورصد البنود التي تخصص لها الأموال الجديدة المقدمة.
    Commission des forêts d'Afrique centrale UN اللجنة المعنية بالغابات في وسط أفريقيا
    Dans la sous-région de l'Afrique centrale, la Commission des forêts d'Afrique centrale est devenue un important promoteur de la coopération entre les États membres en matière de gestion forestière durable. UN وفي منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية، أصبحت اللجنة المعنية بالغابات في وسط أفريقيا أداة هامة من أدوات التعاون بين البلدان الأعضاء في مجال الإدارة المستدامة للغابات.
    Commission des forêts d'Afrique centrale (COMIFAC) UN اللجنة المعنية بالغابات في وسط أفريقيا
    Le secrétariat de la Commission des forêts d'Afrique centrale a ajouté à ce propos que les États Membres de la Commission s'étaient engagés depuis 1999 à assurer une gestion durable des forêts. UN 17 - وفي هذا الصدد، تضيف الأمانة العامة للجنة المعنية بالغابات في وسط أفريقيا أن الدول الأعضاء في اللجنة ملتزمة منذ عام 1999 بالإدارة المستدامة لغاباتها.
    Selon le secrétariat de la Commission des forêts d'Afrique centrale, plusieurs de ses États membres ont adopté au cours des 10 dernières années des lois visant à accroître la contribution apportée par les forêts à la lutte contre la pauvreté. UN 29 - ووفقا لما ذكرته أمانة اللجنة المعنية بالغابات في وسط أفريقيا، فقد اعتمدت بعض الدول الأعضاء فيها تشريعات خلال السنوات العشر الماضية لتعزيز مساهمة الغابات في مكافحة الفقر.
    d) Accroître les moyens dont disposent les scientifiques et les instituts de recherche des pays en développement pour participer activement à des initiatives et à des activités conjointes du Partenariat de collaboration sur les forêts dans les domaines de la science et de la technique, en vue d'aider le Forum et d'autres organes et instances internationaux de ce type; UN (د) وتعزيز قدرة العلماء ومؤسسات البحوث من البلدان النامية على المشاركة بفعالية في المبادرات والأنشطة المشتركة التي تضطلع بها الشراكة التعاونية المعنية بالغابات في مجالي العلم والتكنولوجيا دعما لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات وغيره من المنتديات والعمليات الحرجية الدولية؛
    c) Analyser l'efficacité du financement international actuel consacré à la gestion durable des forêts, y compris les méthodes et les mécanismes employés, analyser les possibilités, les lacunes à l'échelon des pays, les limites et les priorités des bailleurs de fonds et des bénéficiaires, ainsi que le rôle joué par le Partenariat sur les forêts dans le financement de la gestion durable des forêts. UN (ج) استعراض فعالية التمويل الدولي الحالي للإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك الوسائل والآليات المتبعة، وتحليل الفرص، والفجوات على المستوى القطري والإمكانيات المحدودة وأولويات الجهات المانحة والجهات المتلقية فضلا عن مساهمة الشراكة التعاونية المعنية بالغابات في تمويل الإدارة المستدامة للغابات.
    e) Analyser l'efficacité du financement international actuel consacré à la gestion durable des forêts, y compris les méthodes et les mécanismes employés, analyser les possibilités, les lacunes à l'échelon des pays, les limites et les priorités des bailleurs de fonds et des bénéficiaires, ainsi que le rôle joué par le Partenariat sur les forêts dans le financement de la gestion durable des forêts. UN (هـ) استعراض فعالية التمويل الدولي الحالي للإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك الوسائل والآليات المتبعة، وتحليل الفرص، والفجوات على المستوى القطري والإمكانيات المحدودة وأولويات الجهات المانحة والجهات المتلقية فضلا عن مساهمة الشراكة التعاونية المعنية بالغابات في تمويل الإدارة المستدامة للغابات.
    Le FNUF invite le Partenariat sur les forêts à débattre de quasiment tous les points de son ordre du jour, et plus précisément du renforcement des capacités des pays à des fins de mise en oeuvre. UN ويدعو منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات في كل بند تقريبا من بنود جدول أعماله وبصورة محددة إلى تعزيز قدرة هذه البلدان على التنفيذ.
    Soulignant le rôle important du Partenariat sur les forêts à l'appui des travaux du Forum des Nations Unies sur les forêts pour atteindre ses objectifs et améliorer la coopération et la coordination entre ses organisations membres aux niveaux national, sous-régional, régional et international, UN وإذ يشدد على أهمية الدور الذي تضطلع به الشراكة الدولية المعنية بالغابات في دعم العمل الذي يضطلع به منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في تحقيق أهدافه وفي النهوض بالتعاون والتنسيق فيما بين المنظمات الأعضاء في الشراكة على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية،
    Soulignant à nouveau l'importance du Forum des Nations Unies sur les forêts en tant qu'organisme intergouvernemental de haut niveau sur les forêts au sein de l'Organisation des Nations Unies et le soutien que continue d'apporter le Partenariat de collaboration sur les forêts ainsi que la nécessité pour le Forum de fournir des orientations claires au Partenariat, UN وإذ يشدد من جديد على أهمية منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، باعتباره الهيئة الحكومية الدولية رفيعة المستوى المعنية بالغابات في الأمم المتحدة، والدور الداعم المستمر الذي تؤديه الشراكة التعاونية المعنية بالغابات، وضرورة قيام منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بتوفير الإرشاد الواضح لتلك الشراكة،
    Les membres ont estimé qu'il importait de mieux comprendre l'évolution des politiques forestières dans divers domaines, s'agissant notamment du changement climatique, afin que le Partenariat puisse déterminer où concentrer ses efforts de collaboration. UN واعتبرت الحاجة إلى تحسين فهم تطوير السياسات المعنية بالغابات في مختلف الميادين، ومنها تغير المناخ، نقطة هامة في تحديد المواضع التي يمكن للشراكة أن تركز تعاونها فيها.
    66. Le représentant du grand groupe des organisations non gouvernementales et l'observateur pour la Commission des forêts de l'Afrique centrale ont également pris la parole. UN 66 - وشارك أيضا في النقاش ممثل المجموعة الرئيسية للمنظمات غير الحكومية وكذلك المراقب عن اللجنة المعنية بالغابات في وسط أفريقيا.
    Critère iv) : Dans quelle mesure les membres du Partenariat sur les forêts ont agi pour renforcer les capacités des pays de suivre, d'évaluer et d'indiquer les progrès accomplis dans la mise en œuvre des propositions d'action UN المعيار المحدد ' 4`: الحد الذي بلغه أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات في العمل على تعزيز قدرات البلدان على رصد التقدم المحرز في تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات وتقييمها والإبلاغ عنها
    À sa première session, le Forum a non seulement adopté la résolution 1/1 sur son programme de travail pluriannuel pour 2001-2005 mais aussi la résolution 1/3 sur le lancement des travaux du Partenariat de collaboration sur les forêts pour aider le Forum. UN وقد اتخذ المنتدى أيضا في دورته الأولى، بالإضافة إلى القرار 1/1 بشأن برنامج عمله المتعدد السنوات للفترة 2001-2005، القرار 1/3 بشأن بدء عمل الشراكة التعاونية المعنية بالغابات في سبيل دعم المنتدى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus