La Commission nationale roumaine sur le droit international humanitaire a été créée en 2007. | UN | وفي 2007، أُنشئت اللجنة الوطنية الرومانية المعنية بالقانون الإنساني الدولي. |
Depuis 1995 Membre du Comité national autrichien sur le droit international humanitaire | UN | منذ عام 1995 عضو في اللجنة النمساوية المعنية بالقانون الإنساني الدولي |
3. En août 2003, deux membres de la Commission canadienne ont participé à une réunion des commissions nationales sur le droit international humanitaire des Amériques, qui a été parrainée par le CICR. | UN | 3 - وفي آب/أغسطس 2003، حضر عضوان من اللجنة الكندية اجتماع اللجان الوطنية المعنية بالقانون الإنساني الدولي في الأمريكتين تحت رعاية لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
Enfin, des formations continues en matière de droit international humanitaire sont dispensées aux militaires au sein des forces armées par le Comité ministériel du droit international humanitaire au sein de ce département. | UN | وأخيرا، يجري توفير تعليم مستمر في مجال القانون الإنساني الدولي لأفراد القوات المسلحة من قِبل اللجنة الوزارية المعنية بالقانون الإنساني الدولي وهي جزء من الوزارة المختصة. |
Par le biais de son service consultatif sur le droit international humanitaire, le CICR est prêt à fournir aux États concernés des avis juridiques et un appui technique dans ce domaine. | UN | ومن خلال دائرتها الاستشارية المعنية بالقانون الإنساني الدولي تظل لجنة الصليب الأحمر الدولية على أهبة الاستعداد لتزويد الدول المعنية بالمشورة القانونية والدعم التقني في هذا الخصوص. |
Depuis 1996 Rapporteur à l'occasion de nombreuses conférences, congrès et séminaires nationaux et internationaux, portant spécialement sur le droit international humanitaire, les droits de l'homme et le droit international pénal. | UN | 1966 حتى الآن: مقررة في العديد من المؤتمرات والاجتماعات والحلقات الدراسية الوطنية والدولية، وخاصة منها المعنية بالقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان والقانون الجنائي الدولي. |
Le Comité a joué un rôle de premier plan lors de la deuxième Réunion des comités nationaux du Commonwealth sur le droit international humanitaire, tenue à New Delhi, en 2009. | UN | وقامت اللجنة بدور قيادي في الاجتماع الثاني للجان الوطنية المعنية بالقانون الإنساني الدولي في بلدان الكومنولث الذي عُقد في نيودلهي في عام 2009. |
Le Royaume-Uni a également encouragé la constitution de comités nationaux sur le droit international humanitaire et a offert une aide pratique à ceux qui souhaitaient le faire. | UN | وشجعت المملكة المتحدة أيضا على تشكيل اللجان الوطنية المعنية بالقانون الإنساني الدولي في بلدان الكومنولث وعرضت المساعدة العملية على من يرغب في ذلك. |
Il convient à cet effet de donner une impulsion à la Commission gouvernementale interministérielle sur le droit international humanitaire et les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, instituée en 2004 en tant que mécanisme de coordination des activités des organes de l'État chargés de mettre en œuvre les obligations internationales auxquelles le Kazakhstan a souscrit. | UN | وفي سبيل مواجهة هذه المشكلة، ينبغي إعطاء زخم جديد للجنة الحكومية المشتركة بين الوزارات المعنية بالقانون الإنساني الدولي والصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان؛ وهي اللجنة التي أنشئت في عام 2004 بوصفها آلية لتنسيق أنشطة أجهزة الدولة المكلفة بتنفيذ الالتزامات الدولية التي قطعتها كازاخستان على نفسها. |
El Salvador a créé en 1997 un Comité interinstitutions sur le droit international humanitaire en tant qu'organe consultatif du Gouvernement pour les mesures d'application et de promotion des conventions et des protocoles de droit international humanitaire. | UN | أُنشئت اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالقانون الإنساني الدولي في السلفادور في عام 1997 واضطلعت بدور هيئة استشارية للحكومة بشأن التدابير اللازمة لتنفيذ اتفاقيات القانون الإنساني الدولي وبروتوكولاته والترويج لها. |
Le Comité national finlandais sur le droit international humanitaire continue de se réunir régulièrement pour réfléchir à l'application du droit international humanitaire et rassemble à cette occasion des représentants de différentes branches du Gouvernement, de la Croix-Rouge finlandaise, d'organisations non gouvernementales et du milieu universitaire. | UN | وما زالت اللجنة الوطنية الفنلندية المعنية بالقانون الإنساني الدولي تجتمع بانتظام للتفكير في القضايا المتعلقة بتنفيذ القانون الإنساني الدولي، وتجمع ممثلين من مختلف فروع الحكومة، ومن الصليب الأحمر الفنلندي، ومن المنظمات غير الحكومية، ومن الأوساط الأكاديمية. |
5. Encourage également les États africains à assurer l'application intégrale et le suivi des recommandations du sixième Séminaire sur le droit international humanitaire organisé par l'Organisation de l'unité africaine et le Comité international de la Croix-Rouge, qui s'est tenu à Addis-Abeba les 15 et 16 mai 2000; | UN | 5 - تشجع أيضا الدول الأفريقية على كفالة التنفيذ والمتابعة الكاملين للتوصيات الصادرة عن الحلقـة الدراسية السادسة المعنية بالقانون الإنساني الدولي التي عقدتها منظمـــة الوحــدة الأفريقية ولجنــة الصليب الأحمــر الدوليــة في أديس أبابا يومي 15 و 16 أيار/مايو 2000؛ |
5. Encourage également les États africains à assurer la mise en oeuvre intégrale et le suivi des recommandations du sixième Séminaire sur le droit international humanitaire organisé par l'Organisation de l'unité africaine et le Comité international de la Croix-Rouge, qui s'est tenu à Addis-Abeba les 15 et 16 mai 2000; | UN | 5 - تشجع أيضا الدول الأفريقية على كفالة التنفيذ والمتابعة الكاملين للتوصيات الصادرة عن الحلقـة الدراسية السادسة المعنية بالقانون الإنساني الدولي التي عقدتها منظمـــة الوحــدة الأفريقية ولجنــة الصليب الأحمــر الدوليــة في أديس أبابا يومي 15 و 16 أيار/مايو 2000؛ |
Une commission nationale d'application du droit international humanitaire, dénommée < < Commission interdépartementale sur le droit international humanitaire > > , a été créée. | UN | وفي 2009، أُنشئت لجنة وطنية لتنفيذ القانون الإنساني الدولي أُطلق عليها " اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بالقانون الإنساني الدولي " . |
S'agissant du rapport du Secrétaire général (A/69/184), elle réaffirme l'importance des activités du Comité interinstitutions sur le droit international humanitaire d'El Salvador, qui œuvre au renforcement des institutions et fournit un appui au Ministère de la défense pour tout ce qui concerne le droit international humanitaire, dont il s'efforce en outre d'assurer la diffusion dans les différents secteurs de la société. | UN | وأشارت إلى تقرير الأمين العام (A/69/184)، فأكدت من جديد أهمية العمل الذي تضطلع به اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالقانون الإنساني الدولي في السلفادور، الذي يتركز على تعزيز المؤسسات ودعم وزارة الدفاع في المسائل المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي، إضافة إلى نشره في مختلف قطاعات المجتمع. |
Fondateur et premier rapporteur du Comité national sur le droit international humanitaire (organe de liaison national chargé de la mise en œuvre du droit international humanitaire, 2002-2004, et membre actif de nombreuses organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès de l'ONU et d'autres instances régionales. | UN | مؤسس اللجنة الوطنية المعنية بالقانون الإنساني الدولي (هيئة الاتصال الوطنية فيما يخص تنفيذ أحكام القانون الإنساني الدولي) وأول مقرِّر فيها، 2002-2004 وعضو نشط في العديد من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى الأمم المتحدة وسائر الهيئات الإقليمية. |
Services consultatifs en matière de droit international humanitaire | UN | الدائرة الاستشارية المعنية بالقانون الإنساني الدولي |
Le Manuel du CICR sur l'application du droit international humanitaire, présenté à Kampala en 2010, s'inspire des nombreuses années d'expérience et de coopération accumulées par le Service consultatif du Comité en matière de droit international humanitaire. | UN | ويعتمد دليل لجنة الصليب الأحمر الدولية المتعلق بتنفيذ القانون الإنساني الدولي، الذي دُشن في كمبالا عام 2010، على رصيد سنوات عديدة من خبرة وتعاون الدائرة الاستشارية للجنة الصليب الأحمر الدولية المعنية بالقانون الإنساني الدولي. |
La Commission interministérielle du droit international humanitaire a été créée en 1999. | UN | وأُنشئت في عام 1999 اللجنة الوزارية المعنية بالقانون الإنساني الدولي. |
Elle a participé à l'Académie d'été de droit international humanitaire des pays baltes en Lettonie et à la réunion du Groupe d'appui juridique en Finlande. | UN | وشاركت الجمعية في أكاديمية البلطيق الصيفية المعنية بالقانون الإنساني الدولي في لاتفيا وفي اجتماع فريق الدعم القانوني في فنلندا. |
Le Comité international de la Croix-Rouge joue un rôle d'une extrême importance pour le droit international humanitaire et le travail que réalise son service consultatif spécialisé dans ce domaine mérite d'être pleinement appuyé. | UN | 17 - واختتمت بقولها إن دور لجنة الصليب الأحمر الدولية لا بد وأن تتسم بأهمية قصوى في سياق القانون الإنساني الدولي وأن الدائرة الاستشارية للجنة المعنية بالقانون الإنساني الدولي إنما تستحق دعما كاملا وفعالا. |
Le Comité du droit international humanitaire du Costa Rica a été créé le 13 décembre 2004, date à laquelle il est devenu opérationnel. | UN | 5 - وقد أنشئت لجنة كوستاريكا المعنية بالقانون الإنساني الدولي وبدأت عملها في 13 كانون الأول/ديسمبر 2004. |