"المعنية بالقضايا الجنسانية" - Traduction Arabe en Français

    • pour la parité des sexes
        
    • pour la parité entre les sexes
        
    • pour l'égalité des sexes
        
    • sur l'égalité des sexes
        
    • pour la problématique hommes-femmes
        
    • de la problématique hommes-femmes
        
    • sur le genre
        
    • sur l'égalité entre les sexes
        
    • sur la problématique hommes-femmes
        
    • pour les femmes
        
    • sur la parité des sexes
        
    • sur la situation des femmes
        
    • pour les questions concernant les femmes
        
    Déclaration de la Sous-Secrétaire générale et Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme UN بيان المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة
    Veuillez expliquer pourquoi le Comité directeur pour la parité des sexes créé en 1993 pour appliquer les recommandations de Beijing est demeuré inactif depuis 1998. UN ويرجى بيان السبب في أن اللجنة التوجيهية الوطنية المعنية بالقضايا الجنسانية التي شكلت في عام 1993 لتنفيذ توصيات مرحلة ما بعد بيجين قد تعطل نشاطها منذ عام 1998.
    Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme UN مكتب المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة
    Conseillère spéciale pour l'égalité des sexes et la promotion de la femme UN المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة
    Les directeurs adjoints de tous les Bureaux du siège feront obligatoirement partie de l'équipe spéciale de haut niveau sur l'égalité des sexes. UN وستضم فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بالقضايا الجنسانية أعضاء إلزاميين هم نواب مديري جميع مكاتب المقر.
    (UNA009-03021) Bureau de la Conseillère spéciale pour la problématique hommes-femmes et la promotion de la femme UN (UNA009-03021) مكتب المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة
    La Présidente de la Commission de la condition de la femme et la Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité des sexes et la promotion de la femme ont assisté à la session et invité le Conseil à tenir compte du principe de l'égalité des sexes dans ses travaux. UN وحضر الدورة رئيسة لجنة وضع المرأة والمستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، وطالبتا المجلس بإيلاء الاهتمام للآفاق الجنسانية في سياق عمله.
    Mme Rachel Mayanja, Sous-Secrétaire générale et Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme, Département des affaires économiques et sociales UN الميسرة السيدة راشيل مايانيا، مساعدة الأمين العام والمستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Le Comité consultatif appelle l'attention, à cet égard, sur le rôle de la Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité des sexes et la promotion de la femme, qui préside le Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes. UN وفي هذا الصدد، تلفت اللجنة الاستشارية الانتباه إلى دور المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، التي ترأس الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Projet de programme de travail du Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme et de la Division de la promotion de la femme pour l'exercice biennal 2010-2011 UN برنامج العمل المقترح لمكتب المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة لفترة السنتين 2010-2011
    Cette politique prévoit en outre une plus grande collaboration avec les autres institutions du système des Nations Unies dans le domaine de l'autonomisation économique des femmes, domaine dans lequel l'Organisation a été priée, par le Conseiller spécial pour la parité des sexes et la promotion de la femme, de montrer la voie. UN كما تتضمن السياسة بنوداً تتعلق بتوسيع التعاون مع سائر وكالات منظومة الأمم المتحدة التي تعمل في مجال تمكين المرأة، حيث طلبت المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة من اليونيدو قيادة العمل في هذا المضمار.
    La coanimatrice de la table ronde, Mme Rachel Mayanja, Sous-Secrétaire générale et Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme, a fait une déclaration liminaire. UN 40 - وأدلت المديرة المشاركة للاجتماع، راتشيل مايانغا، الأمين العام المساعد والمستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، ببيان استهلالي.
    Mme Angela King, Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, formulera des observations liminaires. UN وسوف تقدم السيدة أنجيلا كينغ، المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة الملاحظات الافتتاحية.
    De son côté, la Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme a lancé une série d'ateliers de formation sur le thème de l'égalité entre les sexes à l'intention du personnel de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد بدأت المستشارة المعنية بالقضايا الجنسانية سلسلة من الحلقات التدريبية المتعلقة بالشؤون الجنسانية من أجل موظفي الأمم المتحدة.
    Une collaboration effective entre le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme est un élément important des efforts en cours pour parvenir à la parité entre les sexes. UN إن التعاون الفعال بين مكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة يعتبر عنصراً هاماً في الجهود المبذولة لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Des membres de l'équipe de correspondantes du Programme enfance, adolescence et famille et les correspondantes départementales pour l'égalité des sexes de l'Institut y ont également participé. UN وإضافة إلى هذا الفريق، شارك في الدورتين المذكورتين أعضاء فريق الجهات المرجعية التابع لبرنامج الطفولة والمراهقة والأسرة، والجهات المرجعية المعنية بالقضايا الجنسانية التابعة للمعهد في المقاطعات.
    Enfin, les cadres dirigeants contribueront aux travaux de l'équipe spéciale de haut niveau sur l'égalité des sexes, en vue particulièrement d'appuyer et de suivre la mise en œuvre des politiques. UN وستسهم الإدارة العليا أخيرا في أنشطة فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بالقضايا الجنسانية للقيام تحديدا بدعم ورصد تنفيذ السياسة العامة.
    ONU-Femmes regroupera et prendra en charge tous les mandats et les fonctions actuels du Bureau de la Conseillère spéciale pour la problématique hommes-femmes et la promotion de la femme, de la Division de la promotion de la femme, du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme et de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme. UN وسيجمع هذا الكيان، ويتولى أيضا، جميع الولايات والوظائف القائمة الموكلة إلى مكتب المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، وإلى شعبة النهوض بالمرأة، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    Mise au point et distribution d'outils pédagogiques sur les violences à caractère sexuel et sexiste en collaboration avec l'Équipe spéciale de la problématique hommes-femmes, les ONG locales et l'équipe de pays des Nations Unies UN إعداد مواد تدريبية عن العنف الجنسي والجنساني وتصميمها وتقديمها بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بالقضايا الجنسانية والمنظمات غير الحكومية المحلية وفريق الأمم المتحدة القطري
    Celui-ci devrait être prié, à l'avenir, d'établir un résumé des délibérations des réunions-débats sur le genre. UN وينبغي أن يُطلب إلى المفوضية إعداد موجز للمداولات التي تجريها فرق الخبراء المعنية بالقضايا الجنسانية مستقبلاً.
    Parmi celles-ci, on peut mentionner les travaux continues de la Commission juridique spéciale sur l'égalité entre les sexes tendant à passer en revue la législation existante et à adopter de nouvelles lois. UN ومن بين تلك المبادرات العمل المتواصل لمراجعة القوانين أو سَن قوانين جديدة من جانب اللجنة القانونية الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية.
    Il copréside les équipes spéciales interorganisations sur la problématique hommes-femmes et les changements climatiques. UN ويشارك البرنامج الإنمائي في رئاسة فرق العمل المعنية بالقضايا الجنسانية وتغير المناخ المشتركة بين المنظمات.
    Services d'accueil pour les femmes ont été mis en place. UN أنشئت مكاتب الشرطة المعنية بالقضايا الجنسانية
    Le Haut Commissariat collabore avec l'OSCE, le Conseil de l'Europe et d'autres organisations au sein de l'Équipe spéciale sur la parité des sexes et de l'Équipe spéciale sur la traite des êtres humains du Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est. UN وتعمل المفوضية مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومجلس أوروبا، وغيرهما من المنظمات في فرقة العمل المعنية بالقضايا الجنسانية وفرقة العمل المعنية بالاتجار غير المشروع التابعتين لميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا.
    En outre, on estime que seulement 12 % des femmes ont accès aux soins de santé les plus fondamentaux, une situation qui a peu évolué depuis l'envoi de la mission interinstitutions des Nations Unies sur la situation des femmes en 1997. UN وفضلا عن ذلك، يُقدّر أن 12 في المائة فقط من النساء يحصلن على أبسط خدمات الرعاية الصحية، ولم يطرأ على هذه الحالة أي تغيير يُذكر منذ إيفاد البعثة المشتركة بين الوكالات المعنية بالقضايا الجنسانية عام 1997.
    À mesure que l'on progresse, il faut s'attacher à améliorer l'efficacité des coordonnateurs pour les questions concernant les femmes et à renforcer les capacités en matière d'analyse par sexe. UN وفي مرحلة قادمة، ينبغي التركيز على تحسين فعالية مراكز التنسيق المعنية بالقضايا الجنسانية وتنمية القدرة على التحليل الجنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus