"المعنية بالمحيطات وقانون" - Traduction Arabe en Français

    • sur les océans et le droit
        
    Nous continuons d'appuyer fermement le travail et le rôle du Processus consultatif officieux des Nations Unies ouverts à tous sur les océans et le droit de la mer. UN وما زلنا نؤيد بقوة عمل ودور عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة المعنية بالمحيطات وقانون البحار.
    Rapport sur les travaux de la cinquième réunion des participants au Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer UN تقرير عن أعمال عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة المعنية بالمحيطات وقانون البحار في جلستها الخامسة
    Les recommandations de la sixième réunion du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer ont inspiré le libellé des projets résolution dont l'Assemblée est saisie. UN إن توصيات الاجتماع السادس لعملية الأمم المتحدة الاستشارية المفتوحة العضوية غير الرسمية المعنية بالمحيطات وقانون البحار هي مصدر للكثير من الصيغ الجديدة المستخدمة في القرارات المعروضة على الجمعية.
    Le Processus consultatif informel ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer a procédé à son examen en juin dernier. UN إن العملية التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المعنية بالمحيطات وقانون البحار أجرت مراجعة في حزيران/يونيه من هذا العام.
    À cet égard, je voudrais souligner l'importance du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد على أهمية عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة المعنية بالمحيطات وقانون البحار.
    Les sessions annuelles du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer visent à intensifier les efforts des divers États et organisations en vue d'élaborer des indicateurs encore plus avancés. UN والدورات السنوية للعملية التشاورية غير الرسمية المفتوحة العضوية المعنية بالمحيطات وقانون البحار، تستهدف زيادة الجهود التي تبذلها مختلف الدول والمنظمات لتسجيل مؤشرات أعلى.
    Prie le Directeur exécutif de présenter cette question lors de la prochaine session du processus consultatif officieux ouvert à tous des Nations Unies sur les océans et le droit de la mer en mai 2001; UN 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعرض المسألة على عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية مفتوحة العضوية المعنية بالمحيطات وقانون البحار، في دورته المقبلة في أيار/مايو 2001؛
    Il semble clair d'après les débats du Processus consultatif officieux des Nations Unies ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer, ainsi que d'après les textes issus de ce Processus, qu'il y a lieu de procéder à un renouvellement du mandat du Processus pour trois années supplémentaires. UN ويبدو واضحا من المداولات ونتائج الاجتماع الرابع للعملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة المعنية بالمحيطات وقانون البحار أن تجديد الجمعية العامة ولاية العملية لمدة ثلاث سنوات أخرى له ما يبرره.
    Le Processus consultatif officieux sur les océans et le droit de la mer s'est avéré utile en donnant lieu à un vaste échange de vues. UN وقد أثبتت عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة المعنية بالمحيطات وقانون البحار أنها مفيدة بوصفها منتدى لتبادل شامل للآراء.
    De plus, nous sommes d'avis que le Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer joue un rôle important s'agissant d'aider l'Assemblée générale à conduire son examen annuel d'une manière efficace et constructive. UN وبالإضافة إلى ذلك، نرى أن عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة المعنية بالمحيطات وقانون البحار تضطلع بدور هام في تيسير عمل الجمعية العامة لإجراء استعراضها السنوي بطريقة فعالة وبناءة.
    Il a été dit que les futures réunions du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer pourraient être l'occasion pour les pays en développement de faire part de leurs besoins. UN وأشير إلى أن الفرصة قد تتاح للدول النامية كي توضح احتياجاتها، في الاجتماعات المقبلة للعملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المعنية بالمحيطات وقانون البحار.
    Dans le contexte de la gestion intégrée des océans, les membres du Forum des îles du Pacifique se félicitent du renouvellement du mandat du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer. UN وفي سياق الإدارة المتكاملة للمحيطات، يرحب أعضاء منتدى المحيط الهادئ بتجديد ولاية عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية المعنية بالمحيطات وقانون البحار.
    Le Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer a tenu sa sixième réunion cette année. UN عقدت عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية المعنية بالمحيطات وقانون البحار اجتماعها السادس هذا العام.
    À sa cinquante-septième session, l'Assemblée générale a décidé de proroger pour une période de trois ans le Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer. UN وقد قررت الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين أن تستمر عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المعنية بالمحيطات وقانون البحار لمدة ثلاث سنوات.
    La huitième réunion du Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer, qui s'est tenue cette année, a porté sur la question des ressources génétiques marines. UN وقد ناقش الاجتماع الثامن لعملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المعنية بالمحيطات وقانون البحار هذا العام مسألة الموارد الوراثية البحرية.
    Le Processus consultatif informel sur les océans et le droit de la mer demeure un élément important du cadre institutionnel établi par l'Assemblée générale pour traiter du rôle des océans et des mers dans le développement durable. UN عملية التشاور غير الرسمية المعنية بالمحيطات وقانون البحار ما زالت عنصرا هاما ضمن الإطار المؤسسي الذي أنشأته الجمعية العامة للتعامل مع دور المحيطات والبحار في التنمية المستدامة.
    5. Prie le Directeur exécutif de présenter cette question lors de la prochaine session du processus consultatif officieux ouvert à tous des Nations Unies sur les océans et le droit de la mer en mai 2001; UN 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعرض المسألة على عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية مفتوحة العضوية المعنية بالمحيطات وقانون البحار، في دورته المقبلة في أيار/مايو 2001؛
    À cet égard, nous appuyons la décision d'axer le prochain Processus consultatif informel sur les océans et le droit de la mer sur les progrès réalisés et sur les lacunes qui persistent au niveau de la mise en œuvre des documents finaux des grands sommets sur le développement durable dans le domaine des océans et sur les défis nouveaux et émergents. UN وفي ذلك الصدد، نؤيد القرار بأن تركّز العملية الاستشارية غير الرسمية المقبلة المعنية بالمحيطات وقانون البحار على التقدم المحرز والفجوات المتبقية في تنفيذ النتائج المتعلقة بالمحيطات التي تسفر عن مؤتمرات القمة الرئيسية المعنية بالتنمية المستدامة، فضلا عن التصدي للتحديات الجديدة والبازغة.
    Le Canada est fortement impliqué dans le Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer, à la lumière de la richesse de la contribution qu'il peut apporter à la discussion collective sur l'enjeu des océans, et est heureux de présider ce Processus. UN وكندا ملتزمة تمام الالتزام بالعملية الاستشارية غير الرسمية المعنية بالمحيطات وقانون البحار، بالنظر إلى الإثراء الذي يمكن أن تضيفه إلى المناقشات الجماعية حول المسائل المتعلقة بالمحيطات. ويشرف كندا أن تشارك في رئاسة هذه العملية.
    Au cours de ces dernières années, les États Membres ont pu s'appuyer sur le Processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer pour centrer l'attention sur certains des problèmes les plus importants du milieu marin. UN وخلال السنوات القليلة الماضية، تمكنت الدول الأعضاء من توجيه اهتمام عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المعنية بالمحيطات وقانون البحار لتركيز اهتمامها على بعض التحديات الرئيسية التي تواجه البيئة البحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus