Le Département des femmes dans la société est le bras exécutif de la Commission pour le progrès de la femme. | UN | والإدارة المعنية بالمرأة في المجتمع هي الذراع التنفيذي للجنة النهوض بالمرأة. |
Le mécanisme national est composé de la Commission pour le progrès des femmes et du Département des femmes dans la société. | UN | وتتشكل الهيئة الوطنية من لجنة النهوض بالمرأة والإدارة المعنية بالمرأة في المجتمع. |
Le Département des femmes dans la société applique les politiques relatives à l'égalité des sexes. | UN | وتعمل الإدارة المعنية بالمرأة في المجتمع على تنفيذ سياسات المساواة بين الجنسين. |
Le Département des femmes dans la société coordonnera, examinera et évaluera l'application du principe d'intégration des personnes des deux sexes. | UN | تقوم الإدارة المعنية بالمرأة في المجتمع بتنسيق ورصد وتقييم تنفيذ دمج نوع الجنس. |
Cette formation sera organisée par l'Organisation d'amélioration du personnel en collaboration avec la Commission pour le progrès de la femme et le Département des femmes dans la société. | UN | وستقوم بالإعداد لهذا التدريب منظمة تنمية الموظفين بالاشتراك مع لجنة النهوض بالمرأة والإدارة المعنية بالمرأة في المجتمع. |
Aujourd'hui le Secrétariat a été promu au rang de département des femmes dans la société. | UN | ورُفعت الآن هذه الأمانة إلى الإدارة المعنية بالمرأة في المجتمع. |
À cette fin, un groupe spécial doit être créé au Département des femmes dans la société, composé d'experts et de formateurs sur l'égalité des personnes des deux sexes. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، ستجرى إقامة وحدة خاصة في الإدارة المعنية بالمرأة في المجتمع مشكلة من خبراء ومدربين معنيين بنوع الجنس. |
Les rapports annuels de la Commission pour le progrès des femmes et le Département des femmes dans la société fournissent un résumé des activités menées par le mécanisme national, ainsi que des données comparatives sur la situation des femmes et des hommes dans la société maltaise. | UN | تقوم لجنة النهوض بالمرأة والإدارة المعنية بالمرأة في المجتمع بإعداد تقارير سنوية توفر خلاصة النشاطات التي اضطلعت بها الهيئة الوطنية وبيانات مقارنة عن حالة النساء والرجال في المجتمع المالطي. |
La Commission a noté que le Bureau de la gestion et du personnel ainsi que le Département des femmes dans la société et le Secrétariat du Commonwealth avaient entrepris un projet visant à lutter contre la grave sous-représentation des femmes dans les cinq échelons supérieurs du service public. | UN | وأدركت اللجنة أن مكتب الإدارة والموظفين، بالإضافة إلى الإدارة المعنية بالمرأة في المجتمع وأمانة الكومنولث، قد اضطلعت بمشروع لتناول هذا النقص الكبير في تمثيل النساء في المراتب الخمس العليا من الخدمة الحكومية. |
Une étroite coordination existe entre les ministères et les départements du Gouvernement d'une part et la Commission pour le progrès de la femme par l'intermédiaire du Département des femmes dans la société d'autre part. Un réseau de pôles au sein de chaque ministère fait rapport au Département des femmes dans la société sur tous cas de discrimination à l'égard des femmes. | UN | ويجري التنسيق بين الوزارات والإدارات الحكومية، ولجنة النهوض بالمرأة من خلال الإدارة المعنية بالمرأة في المجتمع. وتقدم شبكة من نقاط التركيز داخل كل وزارة تقريرا إلى الإدارة المعنية بالمرأة في المجتمع بخصوص وقوع أية حالات تمييز ضد المرأة. |