La communauté de pratique sur l'égalité des sexes et l'action humanitaire a par ailleurs été relancée et le nombre de ses membres est en constante augmentation. | UN | وبدأت عملها من جديد جماعة الممارسين المعنية بالمسائل الجنسانية والعمل الإنساني وما زالت عضويتها في ازدياد. |
Communauté de pratique sur l'égalité des sexes : la participation active du personnel est encore faible | UN | جماعة الممارسين المعنية بالمسائل الجنسانية: المشاركة النشطة للموظفين ما زالت منخفضة |
Représenté par Rachel Mayanja, Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité des sexes et la promotion de la femme | UN | قامت بتمثيله ريتشيل مايانجا، مساعدة الأمين العام والمستشارة الخاصة للأمين العام المعنية بالمسائل الجنسانية والنهوض بالمرأة |
Une fiche de suivi des résultats concernant cette problématique est actuellement mise au point dans le cadre de vastes consultations entre le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme, le Département de la gestion et le Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | ويجري وضع بطاقة تحدد درجات الإنجاز في المجال الجنساني من خلال مشاورات موسعة بين مكتب المستشارة الخاصة المعنية بالمسائل الجنسانية والنهوض بالمرأة، وإدارة الشؤون الإدارية، ومكتب إدارة الموارد البشرية. |
Les interventions cibleront principalement les mécanismes nationaux œuvrant pour l'égalité des sexes et s'allieront de manière stratégique à d'autres ministères d'exécution afin d'incorporer une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes dans d'autres secteurs. | UN | وسيوجه تدخلاته في المقام الأول إلى الآليات الوطنية المعنية بالمسائل الجنسانية وسيعمل بشكل استراتيجي مع الوزارات المعنية الأخرى على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في القطاعات الأخرى. |
Les documents imprimés ont été distribués aux organes responsables de l'égalité des sexes dans la capitale et à l'intérieur du pays. | UN | ويُوزَّع مجموع المواد المطبوعة على الآليات المعنية بالمسائل الجنسانية في الحكومة المركزية وفي داخل البلد. |
La Sous-Secrétaire générale et Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme formule des observations finales. | UN | وأبدت الأمينة العامة المساعدة والمستشارة الخاصة للأمين العام المعنية بالمسائل الجنسانية بعض الملاحظات الختامية. |
:: Achèvement en 2011 de l'actualisation en cours du Guide pratique à l'intention des groupes thématiques sur l'égalité des sexes | UN | :: إنجاز دليل الموارد للأفرقة المواضيعية المعنية بالمسائل الجنسانية الذي يجري استكماله، في عام 2011 |
Le Département des questions de genre et des questions familiales ainsi que les organisations de la société civile s'entretiennent régulièrement avec les chefs traditionnels, notamment au cours de réunions d'information, sur l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. | UN | تتعاطى الإدارة المعنية بالمسائل الجنسانية والأسرية، بالاشتراك مع منظمات المجتمع المدني، بشكل منتظم مع الزعماء التقليديين وتنظم دورات تثقيفية بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Les auteurs de l'étude ont en outre recommandé que des spécialistes soient placés dans les missions au niveau sous-régional et que la coordination et la cohérence soient renforcées grâce aux groupes thématiques sur l'égalité des sexes. | UN | وأُوصي أيضا بوضع مستشارين في المسائل الجنسانية على المستوى دون الوطني في سياق البعثات، وتحسين التنسيق والاتساق من خلال الأفرقة المواضيعية المعنية بالمسائل الجنسانية. |
:: Mise à jour en cours du Guide pratique du GNUD à l'intention des groupes thématiques sur l'égalité des sexes pour les équipes de pays des Nations Unies | UN | :: يجري العمل على استكمال دليل الموارد الذي وضعته مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للأفرقة المواضيعية المعنية بالمسائل الجنسانية التابعة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية |
Des fonctionnaires de la Division ont participé aux deux réunions, tout comme la Présidente du Comité sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme. | UN | وشارك موظفو الشعبة في كلا الاجتماعين، كما شاركت فيهما رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة و المستشارة الخاصة المعنية بالمسائل الجنسانية والنهوض بالمرأة. |
En pratique, pour assurer l'intégration des questions de parité des sexes, les entités des Nations Unies s'appuient essentiellement sur les réseaux de conseillères et de groupes pour la parité des sexes, les organes de coordination ainsi que les groupes thématiques chargés de questions liées à la parité des sexes. | UN | ومن الناحية العملية تعتمد كيانات الأمم المتحدة في دعم الاعتبارات الجنسانية وتعميمها أساسا على شبكات المستشارين الجنسانيين والوحدات وجهات التنسيق والجماعات المواضيعية المعنية بالمسائل الجنسانية. |
Le débat a été ouvert par le Directeur général adjoint, Saad Houry; la Conseillère principale pour l'égalité des sexes en a présenté les grandes lignes. | UN | وقدم السيد سعد حوري، نائب المدير التنفيذي، البند المدرج على جدول الأعمال، وعرضته المستشارة الرئيسية المعنية بالمسائل الجنسانية. |
L'équipe spéciale pour l'égalité des sexes de l'équipe de pays des Nations Unies s'est activement employée à promouvoir l'égalité des sexes dans le cadre des programmes menés par les organismes des Nations Unies. | UN | وقامت فرقة العمل المعنية بالمسائل الجنسانية التابعة لفريق الأمم المتحدة القطري بالترويج النشط للقضايا الجنسانية عن طريق برامج وكالات الأمم المتحدة. |
ii) Des services de promotion de l'égalité des sexes bénéficiant de ressources suffisantes pour appuyer les efforts d'intégration | UN | ' 2` تزويد الوحدات المعنية بالمسائل الجنسانية بالموارد الكافية لدعم جهود التعميم |
:: Préparation du guide de suivi et d'évaluation pour les groupes de l'égalité des sexes dans les ministères, les institutions gouvernementales et la société civile; | UN | :: إعداد دليل رصد وتقييم الوحدات المعنية بالمسائل الجنسانية في الوزارات والمؤسسات الحكومية والمجتمع المدني؛ |
Mme Angela E.V. King, Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme et Présidente de l'Équipe spéciale, sera la modératrice. | UN | ف. كينغ، المستشارة الخاصة المعنية بالمسائل الجنسانية والنهوض بالمرأة، ورئيسة فرقة العمل. |
Le Comité consultatif appelle l'attention, à cet égard, sur le rôle de la Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité des sexes et la promotion de la femme, qui préside le Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes. | UN | وفي هذا الصدد، تلفت اللجنة الانتباه إلى دور المستشارة الخاصة للأمين العام المعنية بالمسائل الجنسانية والنهوض بالمرأة، التي يرأس الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين. |
L'UNICEF participe à un ensemble de groupes thématiques sur la question des sexes à l'échelle nationale, en jouant le rôle de chef de file dans certains pays comme la Mongolie, la Sierra Leone et la Turquie, où l'UNICEF préside les groupes thématiques, de même qu'à des initiatives d'intégration d'une perspective sexospécifique dans les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | وتشارك اليونيسيف في طائفة من الجماعات المواضيعية المعنية بالمسائل الجنسانية التابعة للأمم المتحدة على المستوى القطري - مع القيام بدور قيادي في بعض البلدان، مثل منغوليا، وسيراليون، وتركيا، حيث ترأس اليونيسيف هذه الجماعات - وقد شاركت في الجهود المبذولة لضمان إدماج المنظور الجنساني في أُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Un conseiller volant en matière d'égalité des sexes appuie actuellement le groupe de travail pour le Sud-Soudan. | UN | ويتولى الآن أحد مستشاري القدرة الاحتياطية المعنية بالمسائل الجنسانية تقديم الدعم إلى فرقة عمل جنوب السودان. |
Formation à l'intention des responsables de la coordination des questions d'égalité des sexes | UN | دورة تدريبية لجهات الاتصال المعنية بالمسائل الجنسانية |
Une commission et un forum des responsables de la coordination pour les questions de parité des sexes avaient aussi été créés au sein de divers ministères, sous la direction du secrétariat de la Commission de la planification afin de suivre la mise en œuvre de la Convention. | UN | كما أنشئت لجنة ومنتدى لمراكز التنسيق المعنية بالمسائل الجنسانية في شتى الوزارات، تحت قيادة أمانة لجنة التخطيط، من أجل رصد تنفيذ الاتفاقية. |
Augmentation de 10 % du nombre de bureaux spécialisés dans la problématique hommes-femmes dans les commissariats de police et les gendarmeries (2010/11 : 0 %; 2011/12 : 70 %; 2012/13 : 10 %) | UN | زيادة في عدد المكاتب المعنية بالمسائل الجنسانية في مراكز الشرطة والدرك بنسبة 10 في المائة (2010/2011: صفر في المائة؛ 2011/2012: 70 في المائة؛ 2012/2013: 10 في المائة) |