"المعنية بالمفقودين" - Traduction Arabe en Français

    • des personnes disparues
        
    • sur les disparus
        
    • pour les personnes disparues
        
    • sur les personnes disparues
        
    • des personnes portées disparues
        
    La Commission internationale des personnes disparues dans l'ex-Yougoslavie estime qu'environ 30 000 personnes ont disparu dans toute la Bosnie-Herzégovine. UN وتشير تقديرات اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين إلى أن هناك قرابة 000 30 مفقود في مختلف أرجاء البوسنة والهرسك.
    Ces initiatives comprennent celles prises par le Comité des personnes disparues à Chypre et les organismes des Nations Unies. UN وتشمل هذه المبادرات تلك التي تنفذها اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص والكيانات التابعة للأمم المتحدة.
    Les cofondateurs de l'Institut sont le Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine et la Commission internationale des personnes disparues. UN واشترك في إنشاء المعهد كل من مجلس الوزراء واللجنة الدولية المعنية بالمفقودين.
    :: Rapports hebdomadaires avec le Comité des personnes disparues à propos de l'identification des disparus et de la restitution de leur dépouille UN :: الاتصال أسبوعيا باللجنة المعنية بالمفقودين بشأن تحديد هوية رفات المفقودين وإعادتهم
    La Commission internationale des personnes disparues a organisé plusieurs activités de promotion et de sensibilisation portant sur la Convention et y a participé. UN 37 - ونظمت اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين عدة أنشطة للترويج للاتفاقية والدعوة إلى تنفيذها، وشاركت في تلك الأنشطة.
    Celle-ci a aidé les autorités de ces pays à retrouver et identifier des personnes disparues depuis 1996. UN وتعمل اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين على مساعدة الحكومات في استعادة الأشخاص المفقودين منذ عام 1996 وتحديد هويتهم.
    La Commission internationale des personnes disparues a fourni des conseils sur les mesures à prendre à cet égard. UN وأسدت اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين المشورة بشأن ما يجب اتخاذه من تدابير في ذلك الخصوص.
    Des responsables et experts médico-légaux se sont par ailleurs rendus auprès de la Commission internationale des personnes disparues pour des conseils techniques. UN وقام مسؤولون وخبراء في الطب الشرعي أيضا بزيارات إلى اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين لتلقي المشورة التقنية.
    Les entités en question sont le Comité des personnes disparues à Chypre et les organismes des Nations Unies, dont le PNUD. UN ويشمل هذا اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص ووكالات الأمم المتحدة، ومن بينها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En outre, la Force a continué de fournir un appui au Comité des personnes disparues. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت القوة توفير الدعم إلى اللجنة المعنية بالمفقودين.
    Rapports quotidiens avec le Comité des personnes disparues à propos de l'identification des disparus et du retour de leur dépouille UN الاتصال يوميا باللجنة المعنية بالمفقودين بشأن تحديد هوية رفات المفقودين وإعادتهم
    Par le biais de 30 contacts avec le troisième membre du Comité des personnes disparues UN من خلال 30 اتصالا مع العضو الثالث في اللجنة المعنية بالمفقودين
    Le Conseiller spécial adjoint coordonne les initiatives prises par les organismes des Nations Unies et par le Comité des personnes disparues à Chypre. UN وتنسق نائبة المستشــار الخـــاص المبــــادرات التي تنفذها وكالات الأمم المتحــدة، واللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص.
    En outre, la Force a continué de fournir un appui au Comité des personnes disparues. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت القوة تقديم الدعم للجنة المعنية بالمفقودين.
    Rapports hebdomadaires avec le Comité des personnes disparues à propos de l'identification des disparus et de la restitution de leur dépouille UN الاتصال أسبوعيا باللجنة المعنية بالمفقودين بشأن تحديد هوية رفات المفقودين وإعادتها
    36 contacts avec le troisième membre du Comité des personnes disparues UN من خلال 36 اتصالا مع العضو الثالث في اللجنة المعنية بالمفقودين
    Ressources nécessaires : Comité des personnes disparues à Chypre UN الاحتياجات من الموارد: اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص
    Les activités relatives au Comité des personnes disparues à Chypre font l'objet d'un programme de travail distinct décrit dans le chapitre 24 du budget. UN وتحدد الأنشطة ذات الصلة باللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص في برنامج عمل منفصل تحت هذا الباب من الميزانية.
    Le Comité consultatif recommande l'approbation de la proposition du Secrétaire général relative au Comité des personnes disparues. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح الأمين العام بشأن اللجنة المعنية بالمفقودين.
    Le Comité s'inquiète également de ce que le rapport de la Commission nationale ad hoc sur les disparus n'ait pas été rendu public à ce jour. UN ويساور اللجنة أيضاً قلق إزاء عدم الإعلان حتى الآن عن تقرير اللجنة الوطنية المخصصة المعنية بالمفقودين.
    À ce propos, le Procureur rend hommage aux travaux accomplis par la Commission internationale pour les personnes disparues en ex-Yougoslavie, et y apporte tout son soutien. UN ويعرب المدعي العام، في هذا الصدد، عن تقديره وتأييده الكامل لعمل اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين في يوغوسلافيا السابقة.
    1 réunion avec la Commission du Kosovo sur les personnes disparues pour débattre de son rapport annuel pour 2010 et de son plan d'action pour 2011 et les approuver. UN اجتماع واحد مع لجنة كوسوفو المعنية بالمفقودين لمناقشة وإقرار تقريرها السنوي لعام 2010 وخطة عملها لعام 2011
    Mme Patricia Pfister, Directrice chargée des initiatives de la société civile, Commission internationale des personnes portées disparues UN السيدة باتريشيا فيستر، مديرة مبادرات المجتمع المدني، اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus