"المعنية بالموارد" - Traduction Arabe en Français

    • sur les ressources
        
    • valeur des ressources
        
    • chargés des ressources
        
    • occupant de
        
    • en matière de ressources
        
    De plus, le Bureau de la déontologie a donné des séances d'information au siège et dans le cadre des ateliers régionaux sur les ressources humaines. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم مكتب الأخلاقيات إحاطات في المقر وفي إطار حلقات العمل الإقليمية المعنية بالموارد البشرية.
    Le plan sera établi dans le cadre des activités de l’Équipe spéciale sur les ressources humaines qui vient d’être créée. UN ستوضع خطة في إطار اﻷنشطة المتعلقة بفرقة العمل المعنية بالموارد البشرية التي اجتمعت مؤخرا.
    La création de deux groupes de travail intersessions sur les ressources financières et le transfert de technologie devrait jouer un rôle primordial dans l'application concrète d'Action 21. UN وينبغي على اﻷفرقة العاملة المعنية بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا التابعة للجنة التنمية المستدامة أن تؤدي دورا أساسيا في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    À cet égard, la Conférence des Parties coopère avec la Commission de la FAO sur les ressources génétiques pour l'alimentation et l'agriculture, qui cherche à aligner ses activités sur la Convention sur la diversité biologique. UN وفي ذلك الصدد، يقوم مؤتمر اﻷطراف بالتعاون مع لجنة منظمة اﻷغذية والزراعة المعنية بالموارد الجينية في مجال اﻷغذية والزراعة، والتي تسعى لجعل أنشطتها متسقة مع اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Le sixième rapport mondial sur la mise en valeur des ressources en eau est en cours de préparation et le secrétariat travaille avec ONU-Eau à la promotion de la Convention sur la désertification. UN يجري حالياً إعداد التقرير السادس عن تنمية الموارد المائية في العالم، وتعمل الأمانة مع لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية على الترويج لأهداف الاتفاقية في هذا السياق.
    Elles sont 35 % à occuper les mêmes postes dans les départements et comités régionaux chargés des ressources naturelles. UN وتحتل المرأة 35 في المائة من المناصب القيادية والفنية في الإدارات الإقليمية واللجان المعنية بالموارد الطبيعية.
    Les organismes des Nations Unies qui s'occupent des ressources en eau ont mené une action spécifique coordonnée par le Comité des Nations Unies sur les ressources en eau (CNURE), pour marquer la célébration de l'Année et accordé une place particulière à cette célébration dans leurs budgets et programmes. UN وبذلت وكالات الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية، بتنسيق من فريق الأمم المتحدة المعني بالمياه، جهودا خاصة احتفالا بالسنة المذكورة، وركزت بوجه خاص في ميزانياتها وبرامجها على الاحتفال بهذه السنة.
    :: Traité international sur les ressources génétiques pour l'alimentation et l'agriculture, portant en particulier sur les droits des agriculteurs, y compris des peuples autochtones; UN :: المعاهدة الدولية المعنية بالموارد الجينية النباتية للأغذية والزراعة، وعلى وجه التحديد، ما يتعلق بحقوق المزارعين، بمن فيهم السكان الأصليون.
    < < 1. Les droits des peuples intéressés sur les ressources naturelles dont sont dotées leurs terres doivent être spécialement sauvegardés. UN " 1- تصان حقوق الشعوب المعنية بالموارد الطبيعية المتعلقة بأراضيها على وجه الخصوص.
    < < 1. Les droits des peuples intéressés sur les ressources naturelles dont sont dotées leurs terres doivent être spécialement sauvegardés. UN " 1- تصان حقوق الشعوب المعنية بالموارد الطبيعية المتعلقة بأراضيها على وجه الخصوص.
    Au niveau international, il a été demandé que l'on renforce le Comité des Nations Unies sur les ressources en eau pour garantir la coordination, le suivi et l'analyse de ces questions. UN وعلى الصعيد الدولي، كانت هناك دعوة إلى تعزيز لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية من أجل كفالة تنسيق المسائل ورصدها وتحليلها.
    4. Collections ex-situ acquises avant l’entrée en vigueur de la Convention sur la diversité biologique et qui n’ont pas été traitées par la Commission sur les ressources génétiques pour l’alimentation et l’agriculture de la FAO. UN ٤ - المجموعات خارج الوضع الطبيعي التي تم الحصول عليها قبل دخول الاتفاقية حيز النفاذ والتي لم تتناولها اللجنة المعنية بالموارد الوراثية التابعة لمنظمة اﻷغذية والزراعة.
    — " La Malaisie et le droit de la mer " au Séminaire national sur les ressources maritimes malaisiennes, leur potentiel et les possibilités qu'elles présentent, 25 septembre 1986, Kuala Lumpur, organisé par l'Institut des études stratégiques et internationales (ISIS), le Ministère des transports et la société Ron Nisay and Associates UN ٢ - " ماليزيا وقانون البحار " ، في الحلقة الدراسية الوطنية المعنية بالموارد البحرية الماليزية: اﻹمكانات والفرص، ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٨٦، كوالا لمبور.
    On prépare actuellement, pour la quatrième Conférence technique sur les ressources phytogénétiques pour l'agriculture (prévue pour 1996), une première évaluation de l'état des ressources phytogénétiques du monde et un plan d'action mondial. UN ويجري حاليا إعداد المراحل اﻷولى من تقييم الموارد الوراثية النباتية في العالم وخطة العمل العالمية المعنية بالموارد الوراثية النباتية للمؤتمر الدولي التقني الرابع المعني بالموارد الوراثية النباتية المزمع عقده في عام ١٩٩٦.
    Le groupe de travail sur les ressources humaines étudiera la question de l'attrition et celle de la forme rhomboïde de la pyramide hiérarchique. UN وقالت إن فرقة العمل المعنية بالموارد البشرية ستعالج كلا من مسألة التناقص الطبيعي في الموظفين و " الشكل الديناري " لتوزيع الموظفين.
    Dans ce contexte, l'Assemblée a pris bonne note des idées concrètes suggérées par les Coprésidents qui venaient d'accéder à la présidence du Comité permanent sur les ressources, la coopération et l'assistance ainsi que par d'autres, tendant à tirer le meilleur parti de ce nouveau Comité permanent, et a encouragé à se prononcer à ce sujet. UN وفي هذا السياق، أحاط الاجتماع علماً بالأفكار الملموسة التي طرحها الرؤساء المشاركون الجدد للجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة وجهات أخرى، وشجع على اتخاذ إجراءات في هذا الصدد بغية تحقيق الاستفادة المثلى من هذه اللجنة الدائمة الجديدة.
    2. Les Coprésidents du Comité permanent sur les ressources, la coopération et l'assistance se sont réunis en petit groupe pour débattre, de manière interactive, collégiale et approfondie, sur la possibilité de mettre en place un outil d'échange d'informations. UN 2- واعتمد الرئيسان المتشاركان للجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة طريقة العمل في شكل فريق صغير بغية توفير منبر تفاعلي لإجراء مناقشات معمقة بشأن إمكانية وضع أداة لتبادل المعلومات.
    Une première mesure encourageante a été récemment prise à la dixième réunion des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, avec la décision tendant à la mise sur pied d'un comité permanent sur les ressources, la coordination et l'assistance. UN وقد اتخذت خطوة أولى مشجعة في هذا الاتجاه في الاجتماع العاشر للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، الذي تقرر فيه إنشاء اللجنة الدائمة المعنية بالموارد والتنسيق والمساعدة.
    En 2003 et 2004, elle a également été nommée porte-parole du Groupe des travailleurs du Comité tripartite de l'OIT sur les ressources humaines. (Pour plus amples informations au sujet de Mme Halimah, prière de se référer au chapitre 5.) UN وفي عامي 2003 و2004، اختيرت أيضا كناطقة بلسان مجموعة العمال في لجنة منظمة العمل الدولية الثلاثية المعنية بالموارد البشرية (يرجى الرجوع إلى الفصل 5 للاطلاع على مزيد من المعلومات عن مدام حليمة.).
    Contribution aux activités du Comité interorganisations sur le développement durable et du Sous-Comité de la mise en valeur des ressources hydrauliques du Comité administratif de coordination. UN اﻹسهام في أنشطة اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة واللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Mis en place par les équipes de gestion régionale, les sous-groupes chargés des ressources humaines ont accompli d’importants progrès dans le traitement des questions relatives aux ressources humaines à l’échelon régional et à celui des bureaux de pays. UN ١٠٩ - وقد حققت المجموعات الفرعية المعنية بالموارد البشرية والتي استحدثت من جانب فرق اﻹدارة اﻹقليمية تقدما كبيرا في التعامل مع قضايا الموارد البشرية على الصعيد اﻹقليمي وصعيد المكاتب القطرية.
    à la coopération en matière de ressources en eau transfrontières ONU-Eau et ses activités ONU-Eau est le mécanisme interinstitutions regroupant tous les organismes, départements et programmes s'occupant de questions relatives aux ressources en eau. UN 47 - لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية هي الآلية المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لجميع وكالاتها وإداراتها وبرامجها العاملة في مجال القضايا المتصلة بالمياه.
    Le FNUAP fait aussi partie de l'Équipe spéciale chargée des ressources humaines du Groupe de travail du Groupe des Nations Unies pour le développement s'occupant du fonctionnement des bureaux de pays, afin de simplifier et d'harmoniser les politiques et pratiques en matière de ressources humaines. UN كما يشارك الصندوق في عمل فرقة العمل المعنية بالموارد البشرية في إطار الفريق العامل التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، المعني بعمليات سير عمل المكاتب القطرية، ضمن الجهود الرامية إلى تبسيط وتوحيد السياسات والممارسات المتعلقة بالموارد البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus