"المعنية بالنقل" - Traduction Arabe en Français

    • des transports
        
    • du transport
        
    • sur les transports
        
    • intervenant dans le transport
        
    • pour les transports
        
    • sur le transport
        
    • relatifs aux transports
        
    • de transport compétentes
        
    • impliquées dans le transport
        
    xiv) Groupe de travail des transports par voie navigable : UN ' 14` الفرقة العاملة المعنية بالنقل المائي الداخلي:
    xii) Groupe de travail des transports par voie navigable : UN ' 12` فرقة العمل المعنية بالنقل المائي الداخلي:
    xiv) Groupe de travail des transports par voie navigable : UN ' 14` فرقة العمل المعنية بالنقل المائي الداخلي:
    xiii) Groupe de travail du transport intermodal et de la logistique : UN ' 13` الفرقة العاملة المعنية بالنقل المتعدد الوسائط واللوجستيات:
    Examen du processus de sélection des itinéraires de transport en siégeant à la Commission consultative sur les transports, un organe multilatéral de contrôle présidé par le Ministre des transports et des communications. UN جرى استعراض عملية اختيار مسارات النقل من خلال الخدمة في اللجنة الاستشارية المعنية بالنقل وهي هيئة رقابية متعددة الأطراف يرأسها وزير النقل والاتصالات.
    Celle-ci a également pris des mesures pour développer et améliorer le trafic lacustre, ainsi que la formation de divers groupes d'opérateurs intervenant dans le transport en transit. UN وقد بادرت السلطة أيضا إلى اتخاذ تدابير لتطوير وتحسين عمليات حركة النقل على البحيرات، وتدريب مختلف فئات شركات الشحن المعنية بالنقل العابر.
    Organisation intergouvernementale pour les transports internationaux ferroviaires UN اللجنة الحكومية الدولية الدائمة المعنية بالنقل البحري
    Le sous-groupe sur le transport aidera à exécuter le programme de transport pour l'Afrique subsaharienne et à libéraliser l'accès aux marchés africains des transports aériens, conformément à la décision de Yamoussoukro. UN 14 - وتقوم المجموعة الفرعية المعنية بالنقل بالمساعدة في تنفيذ برنامج النقل لأفريقيا جنوب الصحراء وفي تحرير إمكانية الوصول إلى أسواق النقل الجوي في أفريقيا وفقا لقرارات ياموسوكرو.
    xiv) Groupe de travail des transports par voies navigables : UN ' 14` فرقة العمل المعنية بالنقل المائي الداخلي:
    xiv) Groupe de travail des transports par voie navigable : UN ' 14` فرقة العمل المعنية بالنقل المائي الداخلي:
    xiv) Groupe de travail des transports par voie navigable : UN ' 14` الفرقة العاملة المعنية بالنقل المائي الداخلي:
    x) Groupe de travail des transports routiers : UN ' 10` الفرقة العاملة المعنية بالنقل الطرقي:
    xii) Groupe de travail des transports par chemin de fer : UN ' 12` الفرقة العاملة المعنية بالنقل بالسكك الحديدية:
    xi) Groupe de travail des transports par chemin de fer : UN ' 11` فرقة العمل المعنية بالنقل بالسكك الحديدية:
    xii) Groupe de travail des transports par chemin de fer : UN ' 12` فرقة العمل المعنية بالنقل بالسكك الحديدية:
    xiv) Groupe de travail du transport combiné : UN ' 14` فرقة العمل المعنية بالنقل المشترك:
    On a en outre fait observer que la prise en compte des intérêts des secteurs du transport routier et ferroviaire intérieur était essentielle pour atteindre les objectifs du texte. UN وذكر أيضا أن إشراك الجهات المعنية بالنقل الداخلي بالطرق البرية والسكك الحديدية أمر بالغ الأهمية لبلوغ أهداف النص.
    xiii) Groupe de travail du transport intermodal et de la logistique : UN ' 13` فرقة العمل المعنية بالنقل المتعدد الوسائط واللوجستيات:
    iii) Nombre de participants aux réunions périodiques des organes de la CEE sur les transports se prononçant sur les modifications aux instruments juridiques et aux recommandations, dont la CEE assure le secrétariat UN ' 3` عدد المشتركين في الاجتماعات الدورية لهيئات اللجنة المعنية بالنقل التي تبت في التعديلات المقترح إدخالها على الموجود من الصكوك القانونية والتوصيات، وهي الهيئات التي تقوم اللجنة بدور الأمانة لها
    Le CMI et d'autres organisations représentant les secteurs intervenant dans le transport des marchandises par mer et les opérations connexes tiendront sans doute à participer à ces travaux. UN ومن المتوقع أن ترغب اللجنة البحرية الدولية والمنظمات الأخرى الممثلة للصناعات المعنية بالنقل البحري للبضائع والعمليات ذات الصلة، في المشاركة في هذه المداولات.
    Organisation intergouvernementale pour les transports internationaux ferroviaires UN اللجنة الحكومية الدولية الدائمة المعنية بالنقل البحري
    Mais de nombreux pays maritimes, dont la Chine, ne sont pas parties aux instruments internationaux sur le transport ferroviaire et routier, qui sont régis par les droits internes. UN لكنّ العديد من البلدان البحرية بما فيها الصين ليست أطرافا في الصكوك الدولية المعنية بالنقل بواسطة السكك الحديدية والطرق والتي تحكمها القوانين الوطنية.
    Un État Membre se préoccupe du sort réservé aux traités relatifs aux transports internationaux et notamment aux accords aériens. UN 157 - وأبدت دولة عضو() اهتماماً بمصير المعاهدات المعنية بالنقل الدولي، ولا سيما اتفاقات الخدمات الجوية.
    Elle prend en principe les dispositions nécessaires à ces fins avec le pays contributeur et les entreprises de transport compétentes. Si un UN وتتولى الأمم المتحدة، عادةً، وضع الترتيبات اللازمة مع البلد المساهم بالقوات/بالشرطة ومع الجهات المعنية بالنقل.
    Les entreprises impliquées dans le transport et la gestion de tels pneus devraient en être conscientes et les traiter de manière à réduire la propagation de maladies. UN وينبغي أن تكون الشركات المعنية بالنقل والإدارة على علم بذلك وأن تتداول الإطارات بطريقة تحد من انتشار الأمراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus