"المعنية بالنهوض" - Traduction Arabe en Français

    • de promotion de la
        
    • pour la promotion de la
        
    • chargés de la promotion de la
        
    • pour le progrès
        
    • sur la promotion
        
    • chargé de la promotion de la
        
    • chargées de la promotion
        
    • de promotion des
        
    • en faveur de la promotion de la
        
    • pour l'avancement
        
    Les mécanismes nationaux de promotion de la femme et les organismes nationaux chargés des droits de l'homme devraient suivre le processus et le stimuler, et les organisations non gouvernementales devraient l'appuyer. UN ويجب على اﻷجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة والمؤسسات الوطنية لحقوق الانسان أن تراقب العملية وأن تسهم فيها بمدخلان من عندها. وعلى المنظمات غير الحكومية أن تدعم هذه العملية.
    Mécanisme national de promotion de la femme et institution nationale des droits de l'homme UN الأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    Comme indiqué dans le précédent rapport, la création de l'Office de promotion de la condition de la femme était attendue avec impatience. UN كان إنشاء السلطة المعنية بالنهوض بالمرأة تطورا طال انتظاره، كما ذكر في التقرير السابق.
    Dans ce contexte le Ministère privilégiera la réactivation du Comité consultatif pour la promotion de la femme. UN وفي هذا السياق، ستولي الوزارة الأولوية لإعادة تنشيط عمل اللجنة الاستشارية المعنية بالنهوض بالمرأة.
    Le Comite de la Knesset pour la promotion de la condition de la femme cherche à remédier à cette situation en s'employant à promouvoir la participation des femmes à l'administration des affaires locales. UN وتسعى لجنة الكنيست المعنية بالنهوض بوضع المرأة إلى علاج الحالة عن طريق تعزيز مشاركة المرأة في الحكومة المحلية.
    Il faudrait prendre des mesures pour promouvoir la coopération et la coordination entre les organisations non gouvernementales et les mécanismes nationaux chargés de la promotion de la femme. UN وينبغي اتخاذ خطوات لتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات غير الحكومية واﻷجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة.
    Dispositions constitutionnelles et législatives et dispositif national de promotion de la femme UN الدستور والقوانين والأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة
    La Politique nationale de promotion de la femme vise à combler l'écart entre les sexes. UN والسياسة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة، وهي خاصة بالنساء، تستهدف تجسير الفجوة بين الجنسين.
    Ces ONG constituent une partie intégrante des mécanismes nationaux de promotion de la femme. UN وتشكل تلك المنظمات غير الحكومية جزءاً لا يتجزأ من الآليات الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة.
    Constitution, législation et mécanismes nationaux de promotion de la femme UN الدستور والتشريعات والأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة
    Constitution, législation et mécanismes nationaux de promotion de la femme UN الدستور والتشريعات والأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة
    Veuillez également préciser quel pourcentage du budget a été alloué au mécanisme national de promotion de la femme. UN ويرجى الإشارة كذلــك إلى النسبة المئويــة من الميزانية المخصصة للآلية الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة.
    Au Canada, par exemple, le budget du mécanisme national de promotion de la femme s'est accru de 40 % en 2007. UN فعلى سبيل المثال، ازدادت ميزانية الأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة في كندا بنسبة 40 في المائة في عام 2007.
    Comité national pour la promotion de la femme vietnamienne UN اللجنة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة الفييتنامية
    Institutions pour la promotion de la condition de la femme à Singapour UN المؤسسات المعنية بالنهوض بحالة المرأة في سنغافورة
    Constitution, législation et mécanisme national pour la promotion de la condition de la femme UN الدستور والقوانين والأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة
    Elle voudrait savoir si le Comité national pour la promotion de la femme et la protection des enfants fonctionne toujours. UN وهل اللجنة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة وحماية الأطفال لا تزال قائمة.
    En collaboration avec les commissions régionales, le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, une fois par an, mettra à jour et diffusera l'annuaire des mécanismes nationaux pour la promotion de la femme. UN وبالتعاون مع اللجان الاقليمية، ستقوم اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة سنويا باستيفاء وتوزيع دليل اﻷجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة.
    Les restrictions budgétaires ont frappé en premier les services chargés de la promotion de la femme. UN فقيود الميزانية هي أول ما أثر في اﻹدارات المعنية بالنهوض بالمرأة.
    Depuis sa création il y a une dizaine d'années, la Commission pour le progrès des femmes a atteint plusieurs objectifs qu'il s'était fixé, notamment : UN وقد حققت اللجنة المعنية بالنهوض بالمرأة منذ إنشائها، قبل عقد مضى، العديد من الأهداف التي أنشئت من أجل تحقيقها، وهي:
    S. M. la Reine Fabiola de Belgique, représentant le Comité directeur international sur la promotion économique des femmes rurales, a fait une déclaration. UN وأدلت ببيان جلالة الملكة فابيولا ملكة بلجيكا وممثلة اللجنة التوجيهية الدولية المعنية بالنهوض الاقتصادي بالمرأة الريفية.
    - Ministère de l'agriculture, de l'élevage, de la pêche et de la promotion de la femme, chargé de la promotion de la femme; UN وزارة الزراعة والرعي والصيد والنهوض بالمرأة، وهي الوزارة المعنية بالنهوض بالمرأة
    Veuillez également fournir des informations sur les efforts déployés pour promouvoir une meilleure coordination entre le Conseil national des femmes et les entités provinciales et municipales chargées de la promotion des femmes. UN ويرجى إدراج معلومات عن أية جهود يُضطلع بها للعمل على تحسين التنسيق بين المجلس الوطني للمرأة ومكاتب المقاطعات والبلديات المعنية بالنهوض بالمرأة.
    Mécanismes nationaux de promotion des droits de la femme UN الأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة
    Cela devrait non seulement favoriser la mise en œuvre de la Convention mais également permettre de renforcer les politiques en faveur de la promotion de la femme. UN ولن يقتصر أثر ذلك على تعزيز تنفيذ الاتفاقية بل سيتجاوزه إلى تقديم الدعم من أجل تعزيز السياسات المعنية بالنهوض بالمرأة.
    Association internationale des affaires correctionnelles et pénitentiaires pour l'avancement des services correctionnels professionnels UN الرابطة الدولية للمؤسسات الإصلاحية والسجون المعنية بالنهوض بالمؤسسات الإصلاحية المحترفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus