"المعنية بالهجرة" - Traduction Arabe en Français

    • sur les migrations
        
    • sur la migration
        
    • des migrations
        
    • de l'immigration
        
    • sur l'immigration
        
    • pour les migrations
        
    • d'immigration
        
    • en matière de migration
        
    • compétentes en matière de migrations
        
    • concernant les migrations
        
    • des questions de migration
        
    • Committee on Migration
        
    Enfin, il convient de noter que la légitimité de tout débat sur les migrations dépend dans une large mesure de l'adéquation du cadre relatif aux droits de l'homme. UN وأشار في ختام كلمته إلى أن شرعية جميع المناقشات المعنية بالهجرة تعتمد بصورة كبيرة على مدى ملاءمة إطار حقوق الإنسان.
    Membre du Corps académique sur les migrations internationales du Colegio de México depuis 2004. UN عضو منذ عام 2004 في الهيئة الأكاديمية المعنية بالهجرة الدولية التابعة لكلية المكسيك.
    Parmi les activités conjointes, on peut citer celles que mènent sur le terrain les équipes spéciales sur les migrations mixtes, comme dans le golfe d'Aden. UN وتشمل الجهود المشتركة ما تبذله فرق العمل المعنية بالهجرة المختلطة على المستوى الميداني، على سبيل المثال، في خليج عدن.
    Réunions du mécanisme de coordination intermissions sur la migration ont bénéficié des conseils et de la participation de la Force. UN اجتماعان لآلية التنسيق المشتركة بين البعثات المعنية بالهجرة قدمت إليهما القوة الأمنية المؤقتة المشورة وشاركت فيهما
    Certaines délégations se déclarent également satisfaites du Symposium international sur la migration ainsi que de la Déclaration de Bangkok. UN وأعربت بعض الوفود أيضا عن رضاها عن الندوة الدولية المعنية بالهجرة وإعلان بانكوك الصادر عنها.
    La Commission des migrations, des réfugiés et de la démographie coopère régulièrement avec le HCR. UN تتعاون اللجنة المعنية بالهجرة واللاجئين والديمغرافيا بانتظام مع المفوضة السامية لشؤون اللاجئين.
    Il s'appuie sur de nombreuses études antérieures, dont la très précieuse étude réalisée par la Commission mondiale sur les migrations internationales, qui m'a présenté son rapport et ses recommandations, l'an dernier. UN ويستند إلى كثير من الدراسات التي أجريت سابقا، بما في ذلك الدراسة البالغة القيمة التي أجرتها اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية التي قدمت تقريرها وتوصياتها إليّ في السنة الماضية.
    Par conséquent, les partenariats entre les pays, les accords bilatéraux et les arrangements régionaux sur les migrations se multiplient. UN وبالتالي فقد أخذ عدد الشراكات القطرية والاتفاقات الثنائية والترتيبات الإقليمية المعنية بالهجرة يتضاعف.
    La Suisse est également l'un des cinq pays fondateurs de la Commission mondiale sur les migrations internationales. UN كما كانت سويسرا أيضاً بلداً من البلدان المؤسسة الخمسة للجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية.
    Rapport sur le Colloque technique sur les migrations internationales et le développement UN تقرير عن الندوة التقنية المعنية بالهجرة الدولية والتنمية
    À l'occasion d'une réunion récente du Groupe de travail, il a convenu de participer au financement du colloque technique sur les migrations internationales, prévu pour 1998. UN وخلال اجتماع للفريق العامل عقد مؤخرا، وافق صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على توفير تمويل جزئي للندوة التقنية المعنية بالهجرة المزمع عقدها في عام ١٩٩٨.
    Colloque technique sur les migrations internationales et le développement UN الندوة التقنية المعنية بالهجرة الدولية والتنمية
    Rapport sur le Colloque technique sur les migrations internationales et le développement UN تقرير عن الندوة التقنية المعنية بالهجرة الدولية والتنمية
    Partage des connaissances : Communauté en ligne sur la migration et l'intégration UN تبادل المعارف: جماعة الإنترنت المعنية بالهجرة والإدماج
    Dans son discours d'ouverture, il a noté que le Forum mondial avait contribué à donner forme au débat mondial sur la migration et le développement. UN ولاحظ الرئيس في كلمته الافتتاحية أن المنتدى العالمي قد ساعد على صياغة المناقشة العالمية المعنية بالهجرة والتنمية.
    La Hongrie se félicite par conséquent de la création du Groupe mondial sur la migration, comme d'une initiative intégrant la migration et les organisations spécialisées dans le développement. UN ولذلك ترحب هنغاريا بإنشاء فريق الهجرة العالمي بوصفه مبادرة تدمج المنظمات المعنية بالهجرة والتنمية.
    Formations conjointes sur la migration et les médias UN مناسبات التدريب المشتركة المعنية بالهجرة ووسائط الإعلام
    Commission centraméricaine des Directeurs des migrations (OCAM), Directions des migrations. UN لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالهجرة ودوائر الهجرة الوطنية.
    La Rapporteuse spéciale a rencontré des autorités de l'immigration des deux pays, des gardes frontière et des autorités locales et consulaires. UN ولهذا الغرض، اجتمعت المقررة الخاصة مع السلطات المعنية بالهجرة في البلدين ودوريات الحدود والسلطات المحلية والقنصلية.
    v) Le SAIP est l'organe central de renseignement sur l'immigration. UN `5 ' تعتبر إدارة الشرطة للتحليل والتحقيق وكالة مخابرات الشرطة المركزية المعنية بالهجرة.
    À cet égard, elle note que le potentiel que recèlent les débats politiques et conceptuels de l'Organisation internationale pour les migrations et les conclusions de la Commission mondiale sur les migrations internationales n'est pas exploité. UN وفي هذا الصدد، لاحظت الإمكانيات غير المطروقة لسياسة المنظمة الدولية للهجرة ومناقشاتها النظرية ونتائج اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية.
    Les autres composantes sont les services d'immigration et le système d'enregistrement de la population. UN والعنصران الآخران هما السلطات المعنية بالهجرة ونظام تسجيل السكان.
    Ces préoccupations ont conduit à des réévaluations des instruments internationaux en matière de migration. UN وأدت هذه الشواغل إلى عمليات إعادة تقييم للصكوك الدولية المعنية بالهجرة.
    7.5 En l'espèce, le Comité note que les autorités de l'État partie compétentes en matière de migrations ont tenu compte du fait que le bilan des droits de l'homme en RépubliqueUnie de Tanzanie n'était peut-être pas excellent mais restait modéré sur le plan de la liberté de la presse et du droit à la liberté d'expression. UN 7-5 وفي هذه القضية، تلاحظ اللجنة أن السلطات المعنية بالهجرة في الدولة الطرف قد أخذت في اعتبارها أن سجل جمهورية تنزانيا المتحدة في مجال حقوق الإنسان لا يرقى إلى أعلى المستويات، ولكنه مع ذلك يتسم بالاعتدال من حيث مدى حرية الصحافة والحق في التمتع بحرية التعبير.
    Le processus consultatif régional concernant les migrations est un autre mécanisme clé à cet égard. UN وتعتبر العملية الاستشارية الإقليمية المعنية بالهجرة آلية أساسية أخرى في هذا المجال.
    · Promotion et formation des autorités chargées des questions de migration, des universités, des ONG et des réfugiés au droit des réfugiés et à la protection, avec une optique de prise en compte de l'appartenance sexuelle. UN • تعزيز العاملين في الهيئات المعنية بالهجرة والجامعات والمنظمات غير • تنقيح نماذج المفوضية للتدريب كي تعكس منظور نوع الجنس؛
    :: Non-Governmental Organizations Committee on Migration (2007 à 2011); UN :: لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالهجرة (2007-2011)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus