"المعنية بجمع" - Traduction Arabe en Français

    • sur la collecte
        
    • pour la collecte
        
    • chargé de recueillir des
        
    • de collecte
        
    • concernant la collecte de
        
    • qui s'occupent de la collecte
        
    • qui recueillent des
        
    • chargés de collecter
        
    Atelier sur la collecte de données relatives aux peuples autochtones UN بـــاء - حلقة العمل المعنية بجمع البيانات وتصنيفها
    Collecte d'informations à l'issue de l'atelier international de 2004 sur la collecte et la ventilation des données relatives aux populations autochtones UN تجميع مواد من حلقة العمل الدولية المعنية بجمع البيانات وتصنيفها فيما يتعلق بالشعوب الأصلية لعام 2004
    Rapport sur les travaux de l'Atelier sur la collecte de données relatives aux peuples autochtones** UN تقرير حلقة العمل المعنية بجمع البيانات وتصنيفها فيما يتعلق بالشعوب الأصلية**
    Création ou renforcement des mécanismes de collaboration pour la collecte et le partage des informations pertinentes UN إنشاء أو تعزيز قنوات التعاون المعنية بجمع وتقاسم المعلومات ذات الصلة
    L'Institut de statistique de l'UNESCO est le principal organisme du système des Nations Unies chargé de recueillir des données sur les sciences et la technologie. UN 2 - يعتبر معهد اليونسكو للإحصاء الوكالة الرائدة في منظومة الأمم المتحدة المعنية بجمع بيانات العلم والتكنولوجيا.
    L'Organisme de collecte et de vente de biens résultant de dépossessions est chargé d'administrer les avoirs, notamment au moyen d'un compte spécial à la Banque centrale. UN وكُلِّفت المنظمة المعنية بجمع وبيع ممتلكات الحيازة بإدارة الموجودات من خلال حساب خاص في المصرف المركزي.
    Notant avec satisfaction le rapport de l'Equipe spéciale sur les refroidisseurs concernant la collecte de données et l'évaluation de la part des refroidisseurs dans le secteur de la réfrigération, établi conformément à la décision XIV/9, UN إذ يحيط علماً مع التقدير بتقرير فرقة عمل المبردات المعنية بجمع البيانات وتقييم الجزء من قطاع خدمات التبريد المكون من المبردات، على النحو الذي تقرر في المقرر 14/9،
    h) Quelles sont les autorités qui s'occupent de la collecte des données et de l'information? Existe-il une autorité centrale chargée des nouvelles formes de criminalité ayant un impact important sur l'environnement? Les résultats des recherches sont-ils publiés? UN (ح) ما هي السلطات المعنية بجمع البيانات والمعلومات؟ وهل توجد سلطة مركزية واحدة مسؤولة عن الأشكال المستجدّة من الجريمة التي لها تأثير كبير في البيئة؟ وهل تُنشر نتائج البحوث؟
    c) Continuer de suivre les recommandations du groupe d'experts international sur la collecte et la ventilation des données relatives aux peuples autochtones; UN (ج) مواصلة متابعة توصيات حلقة عمل الخبراء الدوليين حلقة عمل الخبراء الدوليين المعنية بجمع وتبويب البيانات المتعلقة بالشعوب الأصلية؛
    a) La collecte et la ventilation de données pour donner suite aux recommandations de l'atelier technique sur la collecte de données relatives aux peuples autochtones; UN (أ) جمع البيانات وتجزئتها كضرب من المتابعة لتنفيذ توصيات حلقة العمل التقنية المعنية بجمع البيانات؛
    En janvier également, Mme Nicolaisen, Mme Strogalschikova et M. Tamang ont participé à l'Atelier sur la collecte de données relatives aux peuples autochtones tenu à New York. UN وفي كانون الثاني/يناير أيضا، شاركت السيدة نيكولايسن والسيدة ستروغالتشيكوفا والسيد تامانغ في حلقة العمل المعنية بجمع البيانات وتصنيفها فيما يتعلق بالشعوب الأصلية، والتي انعقدت في نيويورك.
    L'Instance permanente réitère les recommandations faites à la suite de l'Atelier sur la collecte et la ventilation des données relatives aux peuples autochtones (voir E/C.19/2004/2), en particulier les recommandations 16 à 22 et 24. UN 95 - ويؤكد المنتدى الدائم من جديد توصياته المنبثقة عن حلقة العمل المعنية بجمع البيانات وتصنيفها فيما يتعلق بالشعوب الأصلية (انظر E/C.19/2004/2)، وخاصة التوصيات من 16 إلى 22 و 24.
    L'Instance réitère les recommandations qu'elles a faites à la suite de l'Atelier sur la collecte et la ventilation des données relatives aux peuples autochtones, en particulier les recommandations 16 à 22 et 24, qui figurent au paragraphe 33 du document E/C.19/2004/2. UN 4 - ويؤكد المنتدى في جديد توصياته الصادرة عن حلقة العمل المعنية بجمع البيانات وتصنيفها فيما يتعلق بالشعوب الأصلية (انظر E/C.19/2004/2)، وخاصة التوصيات 16 و 17 و 18 و 19 و 20 و 21 و 22 و 24.
    De nombreuses délégations se sont félicitées de la création de l'équipe de travail mixte sur la collecte de fonds dans le secteur privé et ont dit qu'il y avait lieu d'examiner le rapport d'activité de cette dernière. UN 128- وسلَّـمت وفود عديدة، وهي ترحب بتكوين فرقة العمل المشتركة المعنية بجمع الأموال من القطاع الخاص، بوجود حاجة لاستعراض تقريرها المرحلي.
    En 2001, l'équipe spéciale pour la collecte de fonds privés avait présenté ses première recommandations, qui montraient de nouveau que la collecte de fonds était un domaine d'intervention important, soutenu par les ventes de cartes de voeux et autres produits. UN 489 - وفي عام 2001، قدمت فرقة العمل المعنية بجمع الأموال من القطاع الخاص توصياتها الأولية حيث أكدت مجددا أن جمع الأموال هو قوة دفع رئيسية تدعمها مبيعات البطاقات والمنتجات.
    À mesure que les systèmes d’observation pour la collecte de données sur l’environnement feront leurs preuves, les gouvernements devraient faciliter la transition entre les programmes de recherche-développement et les programmes opérationnels d’observation de l’environnement grâce à des arrangements institutionnels et des crédits appropriés. UN وبما أن نظم الرصد المعنية بجمع البيانات البيئية أثبتت فائدتها ، فينبغي للحكومات أن تدعم الانتقال من برامج البحث والتطوير الى برامج الرصد البيئي التشغيلية ، مع القيام بالترتيبات المؤسسية الملائمة وتوفير الدعم في الميزانية الملائم .
    L'Institut de statistique de l'UNESCO est le principal organisme du système des Nations Unies chargé de recueillir des données sur les sciences, la technologie et l'innovation. UN 3 - معهد اليونسكو للإحصاء هو الوكالة الرائدة في منظومة الأمم المتحدة المعنية بجمع بيانات العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Rapport du Comité chargé de recueillir des informations sur les crimes contre l'humanité et le droit international daté du 15 mars 1995 UN تقرير اللجنة المعنية بجمع البيانات المتعلقة بالجرائم المرتكبــة ضــد اﻹنسانيـــة والقانــون الدولــي المؤرخ ١٥ آذار/مارس ١٩٩٥
    À cet égard, nous nous félicitons que l'accent soit placé sur l'amélioration du fonctionnement du réseau mondial d'institutions et d'installations de collecte, d'analyse et d'échange de données et d'informations. UN ونرحب، في هذا الخصوص بالتشديد على تعزيز أداء الشبكة العالمية للمؤسسات والمرافق المعنية بجمع البيانات والمعلومات وتحليلها وتبادلها.
    Notant avec satisfaction le rapport de l'équipe spéciale sur les refroidisseurs concernant la collecte de données et l'évaluation de la part des refroidisseurs dans le secteur de la réfrigération, établi conformément à la décision XIV/9, UN إذ يلاحظ مع التقدير تقرير فرقة عمل المبردات المعنية بجمع البيانات وتقييم الجزء من قطاع خدمات التبريد المكون من المبردات، على النحو الذي تقرر في المقرر 14/9،
    Coordination avec les services statistiques du système des Nations Unies, d'autres départements de l'ONU et d'autres organisations qui s'occupent de la collecte de données et de systèmes d'information commerciale, telles que la Banque mondiale et le GATT. UN سيستمر التنسيق مع الكيانات الاحصائية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من إدارات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى المعنية بجمع البيانات التجارية وبنظم هذه البيانات مثل البنك الدولي ومجموعة " غات " .
    Il faudrait que le PAM travaille encore plus en synergie avec l'ISU et tous les autres organismes qui recueillent des données relatives à l'éducation. UN ومن الواجب تعزيز أوجه التآزر مع معهد اليونسكو للإحصاء وكل المنظمات الأخرى المعنية بجمع البيانات المتعلقة بالتعليم.
    - Le Ministère de l'information surveille les annonces concernant les associations d'utilité publique et les comités chargés de collecter des fonds auprès de la population, afin de prévenir toute utilisation autre que celle initialement prévue; UN - تتولى وزارة الإعلام مراقبة الإعلانات الخاصة بجمعيات النفع العام أو اللجان المعنية بجمع التبرعات من الجمهور، حتى لا يتم استغلالها بغير أغراضها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus