Le CDR note que la non-application de deux décisions spécifiques − les recommandations du Comité des droits de l'homme dans l'affaire K. L. c. | UN | ويُرجِع المركز هذه الحالة إلى الإخفاق في تنفيذ قرارين محددين هما آراء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في قضية ك. |
Coopération dans l'intérêt général du pays avec les organisations et les associations chargées des droits de l'homme dans le monde; | UN | التعاون مع المنظمات والجمعيات المعنية بحقوق الإنسان في العالم، بما يحقق المصلحة العامة للبلاد في هذا الشأن. |
Consciente de l'importante contribution que constituent les orientations fournies par le Comité des droits de l'homme en ce qui concerne la portée de la liberté de religion ou de conviction, | UN | وإذ تقر بالعمل المهم الذي تضطلع به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في توفير التوجيه بشأن نطاق حرية الدين أو المعتقد، |
Secrétaire permanent de l'entité de liaison des droits de l'homme en République démocratique du Congo | UN | الأمين الدائم لوحدة الاتصال المعنية بحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Cette année, nous avons procédé à l'examen du fonctionnement du principal organe chargé des droits de l'homme à l'Organisation des Nations Unies : le Conseil des droits de l'homme. | UN | في هذا العام، أجرينا عملية استعراض لسير عمل الهيئة المعنية بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة، ألا وهي مجلس حقوق الإنسان. |
Nous tenons à rendre hommage au Comité des droits de l'homme pour son action dans ce domaine au niveau mondial. | UN | ولا يفوتنا الإشادة بجهود اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في سبيل تعزيز مبادئ حقوق الإنسان على المستوى العالمي. |
Ce programme a reçu un accueil très favorable auprès d'institutions nationales de défense des droits de l'homme du monde entier. | UN | وحظي البرنامج باهتمام كبير من جانب المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم. |
Le rôle de l'ombudsman, du médiateur et des autres institutions nationales de défense des droits de l'homme dans la promotion et la protection | UN | دور مؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
Le rôle de l'ombudsman, du médiateur et des autres institutions nationales de défense des droits de l'homme dans la promotion | UN | دور مؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
:: Renforcer le Conseil des droits de l'homme dans son rôle de principal organe des droits de l'homme de l'Organisation des Nations Unies; | UN | :: تدعيم مجلس حقوق الإنسان بصفته الهيئة الرئيسية المعنية بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة. |
Le rôle de l'ombudsman, du médiateur et des autres institutions nationales de défense des droits de l'homme dans la promotion et la protection | UN | دور مؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
Le rôle de l'ombudsman, du médiateur et des autres institutions nationales de défense des droits de l'homme dans la promotion | UN | دور مؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
Consciente de l'importante contribution que constituent les orientations fournies par le Comité des droits de l'homme en ce qui concerne la portée de la liberté de religion ou de conviction, | UN | وإذ تقر بالعمل المهم الذي تضطلع به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في توفير التوجيه بشأن نطاق حرية الدين أو المعتقد، |
La procédure a été bien accueillie par les États parties et a été adoptée par le Comité des droits de l'homme en 2009. | UN | وقد لقي هذا الإجراء حُسن الاستقبال لدى الدول الأطراف واعتمدته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في عام 2009. |
Consciente de l'importante contribution que constituent les orientations fournies par le Comité des droits de l'homme en ce qui concerne la portée de la liberté de religion ou de conviction, | UN | وإذ تقر بالعمل المهم الذي تضطلع به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في توفير التوجيه بشأن نطاق حرية الدين أو المعتقد، |
Une recommandation du Comité des droits de l'homme à ce sujet serait bienvenue. | UN | وأي توصية من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في هذا الشأن، ستكون موضع الترحيب. |
Le Comité des droits de l'homme à considéré à cet égard dans son observation générale n° 24 : | UN | وفي هذا الصدد، اعتبرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 24 أن |
Cet engagement découle d'une recommandation du Comité des droits de l'homme à la Belgique de 2010 et de recommandations faites à ce sujet dans le cadre de son premier Examen périodique universel, en mai 2011. | UN | ويقوم هذا الالتزام على توصية مقدمة لبلجيكا من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في عام 2010، وعلى التوصيات المقدمة بهذا الشأن في إطار الاستعراض الدوري الشامل الأول المتعلق ببلجيكا في أيار/مايو 2011. |
Nous tenons à rendre hommage au Comité des droits de l'homme pour son action dans ce domaine au niveau mondial. | UN | ولا تفوتنا الإشادة بجهود اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في سبيل تعزيز مبادئ حقوق الإنسان على المستوى العالمي. |
:: Membre du Comité des droits de l'homme du Conseil consultatif sur les affaires internationales du Gouvernement néerlandais | UN | :: عضو اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في المجلس الاستشاري للشؤون الدولية التابع لحكومة هولندا |
A. Suivi des observations finales: décisions adoptées par le Comité des droits de l'homme le 21 mars 2002 | UN | الثالث- ألف- متابعة للملاحظات الختامية: المقررات التي اعتمدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في 21 آذار/مارس 2002 |
Observations finales du Comité des droits de l'homme concernant la situation des droits de l'homme au Soudan | UN | الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان في السودان |
D'une part, les composantes droits de l'homme des opérations de maintien de la paix sont créées par des résolutions du Conseil de sécurité; la plupart sont en Afrique. | UN | من جهة، تنشئ قرارات مجلس الأمن العناصر المعنية بحقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام التي يوجد معظمها في أفريقيا. |
Dans son Observation générale no 18 relative à la nondiscrimination, le Comité des droits de l'homme a affirmé: | UN | ولقد ذكرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 18 بشأن عدم التمييز ما يلي: |
:: Présidente du Comité des droits de l'homme aux îles Vierges britanniques en attendant la création de la Commission des droits de l'homme | UN | :: رئيسة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في جزر فيرجن البريطانية، في انتظار إنشاء لجنة حقوق الإنسان |
Membre du Comité des droits de l'homme de l'ONU depuis 2001. | UN | عضو في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة منذ عام 2001. |
Parmi de nombreux exemples, le HCDH a animé un atelier à l'intention des institutions nationales de défense des droits de l'homme d'Asie centrale. | UN | ومن ضمن الأمثلة العديدة الأخرى تنظيم المفوضية لحلقة عمل للمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في وسط آسيا. |