Informations utiles présentées récemment au Comité des droits de l'homme par les Etats parties au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | والمعلومات الحديثة ذات الصلة المقدمة إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان من الدول اﻷطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
En ce qui concerne le non-respect des droits de l'homme dans les situations de conflit, nous prenons note de la proposition du Secrétaire général de financer toutes les missions spéciales des droits de l'homme par le biais des contributions que versent les États Membres à l'Organisation. | UN | وبشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان في أي حالة نزاع، نلاحظ اقتراح اﻷمين العام تمويل جميع البعثات الخاصة المعنية بحقوق اﻹنسان من الاشتراكات المقررة على أعضاء المنظمة. |
Ayant achevé l'examen de la communication No 322/1988 présentée au Comité des droits de l'homme par M. Hugo Rodríguez en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد انتهت من نظرها في البلاغ رقم ٢٢٣/٨٨٩١ المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان من السيد هوغو رودريغيس بموجب البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Ayant achevé l'examen de la communication no 1342/2005 présentée au nom de Maksim Gavrilin en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1342/2005، المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من مكسيم غفريلين بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Ayant achevé l'examen de la communication no 1149/2002 présentée au nom de M. Vladimir Donskov en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1149/2002، المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من السيد فلاديمير دونسكوف بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Le 15 mars 2012, Mme Kovaleva a demandé par écrit au Président du Bélarus de surseoir à l'exécution de son fils pendant au moins un an pour que le Comité des droits de l'homme puisse prendre une décision sur sa communication. | UN | وفي 15 آذار/مارس 2012، قدمت السيدة كوفاليفا طلباً خطياً إلى رئيس بيلاروس تطلب فيه منه إرجاء إعدام ابنها لمدة سنة على الأقل حتى تتمكن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من اتخاذ قرار بشأن بلاغه. |
Ayant achevé l'examen de la communication No 330/1988, présentée au Comité des droits de l'homme par M. Albert Berry en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد انتهت من نظرها في البلاغ رقم ٣٣٠/١٩٨٨، المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان من السيد ألبرت بيري بموجب البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Ayant achevé l'examen de la communication No 353/1988, présentée au Comité des droits de l'homme par M. Lloyd Grant en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد اختتمت نظرها في البلاغ رقم ٣٥٣/٨٨٩١ المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان من السيد لويد غرانت بموجب البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Ayant achevé l'examen de la communication No 366/1989 présentée au Comité des droits de l'homme par M. Isidore Kanana Tshiongo a Minanga en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد انتهت من النظر في البلاغ رقم ٦٦٣/٩٨٩١ المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان من السيد ايزيدور كانانا تشيونغو آ. مينانغا بموجب البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Ayant achevé l'examen de la communication No 407/1990 présentée au Comité des droits de l'homme par M. Dwayne Hylton en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد اختتمت نظرها في البلاغ رقم ٤٠٧/١٩٩٠، المقدم الى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان من السيد دواين هيلتون بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Ayant achevé l'examen de la communication No 441/1990 présentée au Comité des droits de l'homme par M. Robert Casanovas en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد انتهت من نظرها في البلاغ رقم ١٤٤/٠٩٩١ المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان من السيد روبير كازانوفاس بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Ayant achevé l'examen de la communication No 455/1991 présentée au Comité des droits de l'homme par M. Allan Singer en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد اختتمت نظرها في البلاغ رقم ٤٥٥/١٩٩١ المقدم من اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان من السيد آلن سينجر بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Ayant achevé l'examen de la communication No 484/1991 présentée au Comité des droits de l'homme par M. H.J. Pepels en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد انتهت من نظرها في البلاغ رقم ٤٨٤/١٩٩١ المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان من السيد ﻫ. ج. بيبلز بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Ayant achevé l'examen de la communication No 493/1992, présentée au Comité des droits de l'homme par M. Gerald John Griffin en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد انتهت من نظرها في البلاغ رقم ٣٩٤/٢٩٩١ المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان من غيرالد جون غريفين بموجب البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Ayant achevé l'examen de la communication No 511/1992, présentée au Comité des droits de l'homme par M. Ilmari Länsman et consorts en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد اختتمت نظرها في البلاغ رقم ١١٥/٢٩٩١ المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان من قبل إلماري لانسمان وآخرين بموجب البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Ayant achevé l'examen de la communication No 539/1993 présentée au Comité des droits de l'homme par M. Keith Cox en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وبعد أن اختتمت النظر في البلاغ رقم ٩٣٥/٣٩٩١ المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان من كيث كوكس طبقا للبروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Ayant achevé l'examen de la communication no 1484/2006, présentée au nom de M. Josef Lněnička en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1484/2006، المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من السيد جوزيف لنينكا، بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Ayant achevé l'examen de la communication no 1488/2006, présentée au nom de M. Miroslav Süsser en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1488/2006، المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من جانب السيد ميروسلاف سوسير بموجب البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Ayant achevé l'examen de la communication no 1497/2006 présentée au nom de M. Richard Preiss en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1497/2006، المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من السيد ريتشارد برييس، بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Elle a aussi rappelé que les organisations non gouvernementales pouvaient jouer un grand rôle en signalant les lacunes des recours internes, afin que le Comité des droits de l'homme puisse se pencher sur les questions d'exécution et de disponibilité de recours et exercer ainsi un contrôle plus efficace. | UN | ومن المهم أيضاً التذكير بأن بإمكان المنظمات غير الحكومية أن تؤدي دوراً هاماً في توفير المعلومات عن فشل سبل الانتصاف المحلية بحيث تتمكن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من استجلاء قضايا التنفيذ وتوفير سبل الانتصاف والقيام بمهام الإشراف على نحو أفعل. |
Le Canada a fait mention de la préoccupation du Comité des droits de l'homme concernant le manque de clarté des dispositions légales régissant l'état d'urgence. | UN | وأشارت إلى ما أعربت عنه اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من شواغل إزاء عدم وضوح الأحكام القانونية الناظمة لحالة الطوارئ. |