"المعنية بعقد" - Traduction Arabe en Français

    • chargée de convoquer
        
    • pour la Décennie
        
    • sur la Décennie
        
    • la Décennie pour
        
    Le Conseil a donc décidé que avant de trancher la question, la Commission chargée de convoquer la Loya Jirgah (Komision-e Tadwir-e Loya Jirgah) consultera, en leur demandant conseil, toutes les parties concernées. UN ولذلك قرر المجلس أن تقوم اللجنة المعنية بعقد اللويا جيرغا بالتشاور مع جميع اﻷطراف واﻷحزاب المشاركة في المسألة والتماس مشورتها، واتخاذ القرار النهائي في هذا الشأن.
    Il incombe à la Commission chargée de convoquer la Loya Jirgah de veiller à ce que l'Organisation de la Conférence islamique, l'Organisation des Nations Unies et toutes les parties au conflit collaborent à ces fins. UN ويعهد للجنة المعنية بعقد اللويا جيرغا بمسؤولية كفالة تعاون جميع اﻷطراف، ومنظمة المؤتمر الاسلامي، واﻷمم المتحدة، وصولا لتحقيق اﻷهداف المذكورة أعلاه.
    En ce qui concerne l'application des Accords de Bonn, le Représentant spécial a indiqué que la Commission spéciale chargée de convoquer une loya jirga d'urgence avait déjà été constituée et que l'Autorité intérimaire envisageait la possibilité de créer une commission chargée de l'administration publique. UN وفيما يتعلق بتنفيذ اتفاق بون، أفاد الممثل الخاص أن اللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد اجتماع اللويا جيرغا الطارئ قد أُنشئت بالفعل وأن السلطة المؤقتة بصدد دراسة إنشاء لجنة للخدمة المدنية.
    - Secrétaire générale du Comité national roumain pour la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN الأمينة العامة للجنة الوطنية الرومانية المعنية بعقد التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    - Membre du Comité national roumain pour la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN عضو في اللجنة الوطنية الرومانية المعنية بعقد التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    A la suite d'une récente décision du Comité administratif de coordination, les réunions interinstitutions sur la Décennie des Nations Unies pour les personnes handicapées en tant que forum formel seront interrompues. UN ونتيجة للقرار الذي اتخذته مؤخرا لجنة التنسيق الادارية، ستتوقف، كمحفل رسمي، الاجتماعات المشتركة بين الوكالات المعنية بعقد اﻷمم المتحدة للمعوقين.
    IV. Commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence UN رابعا - اللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد الاجتماع الطارئ للويا جيرغا
    E. La Commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence UN هاء - اللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد الاجتماع الطارئ لللوياجيرغا
    Aucun membre de l'Administration intérimaire ne peut être simultanément membre de la Commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence. UN 4 - لا يجوز لأي شخص يعمل عضوا في الإدارة المؤقتة أن يكون في الوقت نفسه عضوا في اللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد الاجتماع الطارئ للويا جيرغا.
    La Commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence sera mise en place dans le mois qui suivra la mise en place de l'Autorité intérimaire. UN 1 - يجري إنشاء اللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد الاجتماع الطارئ للويا جيرغا في غضون شهر من تاريخ إنشاء الإدارة المؤقتة.
    L'Autorité intérimaire et la Commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence veilleront à ce que des femmes participent à l'Autorité intérimaire et à la Loya Jirga d'urgence et à ce que toutes les communautés ethniques et religieuses y soient équitablement représentées. UN 4 - تضمن السلطة المؤقتة واللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد اجتماع اللويا جيرغا الطارئ مشاركة المرأة والتمثيل العادل لكل الجماعات العرقية والدينية في الإدارة المؤقتة واجتماع اللويا جيرغا الطارئ.
    L'Accord de Bonn prévoit la création d'un certain nombre de commissions, à savoir une commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence, une commission des droits de l'homme, une commission de la fonction publique et une commission judiciaire. UN 10 - ينص اتفاق بون على إنشاء عدد من اللجان، هي اللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد اجتماع اللويا جيرغا الطارئ ولجنة لحقوق الإنسان ولجنة للخدمة المدنية ولجنة قضائية.
    11. La création de la Commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence a été annoncée par le Président Karzai en ma présence, au cours de ma visite en Afghanistan le 25 janvier 2002. UN 11 - وقد أعلن عن إنشاء اللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد اجتماع اللويا جيرغا الطارئ من قبل الرئيس قرضاي بحضوري، أثناء زيارتي لأفغانستان في 25 كانون الثاني/يناير 2002.
    b) Appuyer les activités de la Commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence; UN (ب) دعم الأعمال التي تقوم بها اللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد الاجتماع الطارئ للويا جيرغا؛
    Cette autorité serait composée d'une administration intérimaire présidée par un président, d'une commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence et d'une cour suprême et de tout autre tribunal qui pourrait être créé par l'Administration intérimaire. UN وتتألف السلطة المؤقتة من الإدارة المؤقتة التي يرأسها رئيس، واللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد الاجتماع الطارئ للويا جيرغا، والمحكمة العليا لأفغانستان، فضلا عن المحاكم الأخرى التي قد تنشئها الإدارة المؤقتة.
    Comité des ONG pour la Décennie internationale des populations autochtones, Kenya Debt Relief Network et Open Society Institute. UN لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بعقد الأمم المتحدة للشعوب الأصلية في العالم، شبكة إغاثة كينيا من الديون، ومعهد المجتمعات المفتوحة.
    Cette célébration, à laquelle ont pris part environ 100 personnes, a été organisée par le secrétariat de l'Instance permanente en étroite coopération avec le Département de l'information et le Comité des ONG pour la Décennie internationale des peuples autochtones. UN ونظمت المؤتمر، الذي حضره زهاء مائة شخص، أمانة المنتدى الدائم بالتعاون الوثيق مع إدارة شؤون الإعلام ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بعقد الشعوب الأصلية في العالم.
    L’Argentine a indiqué que depuis la création de son Comité national pour la Décennie des Nations Unies pour le droit international, en 1993, trois principaux groupes de travail et trois groupes de travail spéciaux étaient opérationnels. UN ٢٢٢ مكرر - وأفادت اﻷرجنتين عن وجود أربعة أفرقة عمل رئيسية وثلاثة أفرقة عمل مخصصة تزاول أعمالها منذ تأسيس لجنتها الوطنية المعنية بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي في عام ١٩٩٣.
    Pour coordonner les initiatives et activités en matière d'éducation relative aux droits de l'homme, le Comité national de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme a été mis en place en 1998 en tant qu'organe consultatif pour la Décennie. UN ولغرض تنسيق الجهود والأنشطة في مجال التثقيف بحقوق الإنسان، شُكّلت اللجنة الوطنية المعنية بعقد التثقيف في مجال حقوق الإنسان في عام 1998 لتعمل بمثابة هيئة استشارية خلال عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Comité d'Organisations non gouvernementales sur la Décennie des Nations Unies pour la femme (New York); Conférence annuelle du Département de l'information des Nations Unies à l'intention des organisations non gouvernementales. UN لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بعقد اﻷمم المتحدة للمرأة، نيويورك؛ المؤتمر السنوي الذي تعقده إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة للمنظمات غير الحكومية.
    - Membre du Comité mexicain sur la Décennie des Nations Unies pour le droit international (1991-1993) UN - عضو اللجنة المكسيكية المعنية بعقد الأمم المتحدة للقانون الدولي (1991-1993)
    L'UNESCO reste un membre actif du groupe directeur de la Campagne mondiale sur la gouvernance urbaine et ONU-habitat contribue, pour sa part, aux travaux du Comité interinstitutions de la Décennie pour l'éducation en vue du développement durable, coordonnée par l'UNESCO. UN ولا يزال اليونسكو عضواً نشطاً في الفريق التوجيهي للحملة العالمية للإدارة الحضرية، في حين يساهم موئل الأمم المتحدة بنشاط في اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بعقد التعليم من أجل التنمية المستدامة الذي يقوم اليونسكو بتنسيقه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus