Les dirigeants du Groupe de pays mélanésiens ont noté que le Comité ministériel du Forum sur la Nouvelle-Calédonie visiterait le Territoire l'année prochaine. | UN | ولاحظ زعماء المجموعة أن اللجنة الوزارية المعنية بكاليدونيا الجديدة ستقوم بزيارة الإقليم في السنة القادمة. |
Comité ministériel du Forum sur la Nouvelle-Calédonie | UN | لجنة المنتدى الوزارية المعنية بكاليدونيا الجديدة |
43. Le Forum a approuvé les recommandations d'un rapport présenté par son Comité ministériel sur la Nouvelle-Calédonie. | UN | ٤٣ - أيد المنتدى التوصيات الواردة في التقرير الذي قدمته اللجنة الوزارية المعنية بكاليدونيا الجديدة. |
25. Le Forum a approuvé les recommandations formulées dans un rapport présenté par son Comité ministériel sur la Nouvelle-Calédonie. | UN | ٢٥ - أيد المنتدى التوصيات الواردة في التقرير المقدم من اللجنة الوزارية المعنية بكاليدونيا الجديدة. |
56. Le Forum a approuvé un rapport de son Comité ministériel sur la Nouvelle-Calédonie, qui s'est rendu dans ce territoire en juillet. | UN | ٥٦ - صدق المحفل على تقرير اللجنة الوزارية المعنية بكاليدونيا الجديدة التابعة للمحفل، التي زارت اﻹقليم في شهر تموز/يوليه. |
Pour ce qui est de la Nouvelle-Calédonie, son gouvernement se réjouit du suivi en cours de l'Accord de Nouméa et du rôle de surveillance permanent du Comité ministériel sur la Nouvelle-Calédonie. | UN | وبالنسبة لكاليدونيا الجديدة، فإن حكومة بلده ترحب بالمتابعة المستمرة لاتفاق نوميا ودور الرصد الذي تواصل القيام به اللجنة الوزارية للمنتدى المعنية بكاليدونيا الجديدة. |
À cet égard, les dirigeants ont décidé que le Comité ministériel du Forum sur la Nouvelle-Calédonie continuerait à suivre l’évolution de la situation pendant la période des Accords de Nouméa, s’agissant en particulier des référendums qui auront lieu en vertu de ces accords. | UN | واتفق القادة في هذا الصدد على أن يسند في المستقبل إلى اللجنة الوزارية للمنتدى المعنية بكاليدونيا الجديدة دورا متواصلا في المستقبل لرصد الحالة خلال فترة تطبيق اتفاقات نوميل ولا سيما فيما يتعلق بالاستفتاءات التي ستنظم عملا بتلك الاتفاقات. |
Calédonie ensemble appuie pleinement le projet de résolution sur la Nouvelle-Calédonie dont est saisie la Commission, et qui encourage vigoureusement les parties concernées à poursuivre leur dialogue pacifique sur la voie de l'autodétermination, toutes les options - l'indépendance ou le maintien dans la République française - demeurant ouvertes. | UN | 30 - وأضاف أن وفده يؤيد تأييدا كاملا مشروع القرار المعروض على اللجنة المعنية بكاليدونيا الجديدة الذي يشجع بقوةٍ الأطراف المعنية على مواصلة الحوار في ما بينها سلميا نحو تقرير للمصير تكون فيه كل الخيارات مفتوحة: كالاستقلال أو البقاء ضمن الجمهورية الفرنسية. |
Déterminés à assurer l'application effective de l'Accord de Nouméa, les dirigeants ont invité le Comité ministériel du Forum sur la Nouvelle-Calédonie à se rendre dans le pays pour examiner la situation et à lui faire rapport lors du Forum qui doit se tenir l'année prochaine. | UN | 68 - إذ أن القادة حريصون على تنفيذ اتفاق نويما بنجاح، طلبوا من اللجنة الوزارية للمنتدى المعنية بكاليدونيا الجديدة زيارة واستعراض الحالة في كاليدونيا الجديدة وتقديم تقرير عن ذلك في منتدى السنة القادمة. |
Les dirigeants sont convenus que le Comité ministériel du Forum sur la Nouvelle-Calédonie devait continuer de suivre l’évolution de la situation pendant la période couverte par les Accords de Nouméa, en particulier en ce qui concerne la tenue du référendum prévu par ces accords. | UN | ٢ - واتفق الزعماء على مواصلة دور الرصد الذي تقوم به اللجنة الوزارية التابعة للمنتدى المعنية بكاليدونيا الجديدة خلال فترة إبرام اتفاقات نوميل، لا سيما فيما يتعلق بالاستفتاءات التي ستجرى عملا بهذه الاتفاقات. |